Beispiele für die Verwendung von "господству" im Russischen mit Übersetzung "dominance"

<>
Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству. Obasanjo's new oil policy threatens this dominance.
Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм; New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms;
Таким образом, евро должен заработать себе репутацию и кризис за кризисом противостоять господству доллара в качестве валюты для международных трансакций. So the euro must earn its reputation crisis by crisis to confront the dollar's dominance as the currency of choice for international transactions.
Если ранее на противодействие атомной энергетике в Польше очень сильно влияла оппозиция советскому политическому господству, а не соображения экологического характера, то сегодня такой проблемы не предвидится. Although opposition to nuclear power in Poland was heavily influenced by opposition to Soviet political dominance rather than environmental concerns, public opposition to the idea is not expected to be a problem now.
А чрезмерная напористость в поведении Китая в Южном и Восточном-Китайском морях угрожает региональному господству США, в то же время увеличивая риск кризиса с близким союзником США ? Японией. And China’s growing assertiveness in the South and East China Seas is threatening US regional dominance, while raising the risk of a crisis with America’s close ally Japan.
Это последнее из серии откровений, о том, как американские информационно-технологические фирмы были завербованы, добровольно или иначе, в “войну с террором” — откровения, которые угрожают глобальному господству американского ИТ-сектора. This is the latest in a series of revelations of how US information-technology firms have been enlisted, knowingly or otherwise, in the “war on terror” – revelations that are threatening the American IT sector’s global dominance.
Это касается окончания мирового господства Америки. It concerns the end of America’s global dominance.
Это что, игры разума для утверждения господства? Is this some dominance assertion mind game?
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе? Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство. Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided.
Авторитет ФРС является фундаментом господства доллара США в международных финансах. The Fed’s credibility is what underpins the US dollar’s dominance in international finance.
он был гарантией того, что господство Запада близится к концу. and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end.
Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов. The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов. The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance.
господство Чикагской школы экономики с ее верой в саморегулирующие свойства освобожденных рынков. the dominance of the Chicago school of economics, with its belief in the self-regulating properties of unfettered markets.
Несмотря на эксцессы антикоммунизма, господство США, также выступило в качестве тормоза идеологического экстремизма. Despite the excesses of anti-Communism, US dominance has also acted as a brake on ideological extremism.
Львиная доля американского господства в мировых финансах происходит от статуса доллара, как межнациональной валюты. Much of America's dominance in world finance comes from the dollar's status as international money.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло. With the emergence of truly global world trade over the ensuing century and a half, Asia's economic dominance withered.
В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута. In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut.
Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство. But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.