Beispiele für die Verwendung von "государствах" im Russischen mit Übersetzung "state"
Übersetzungen:
alle29567
state28291
country1036
community99
polity21
body politic3
andere Übersetzungen117
Методологии оценки проектов в новых независимых государствах
Methodologies for project appraisal in the New Independent States
Стыд также присутствует в бывших коммунистических государствах.
Shame is also present in the ex-Communist states.
В пост коммунистических государствах этот процесс остается незавершенным.
In the postcommunist states this process remains incomplete.
Даже в национальных государствах это не всегда самоочевидно.
Even in nation-states, this is not always self-evident.
Возродит ли Палестинское примирение решение о двух государствах?
Will Palestinian Reconciliation Revive the Two-State Solution?
Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов.
All these states are in peril of sliding into violent conflict.
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы.
Four States had alternative service for the same length as military service.
В европейских государствах уже приняты противоречивые решения по данному вопросу.
Already, European states have made conflicting decisions on these topics.
Доказательством является существование практически всемогущих и вездесущих лобби во всех государствах.
The proof is the existence of the almost omnipotent, and in all states, omnipresent lobby.
Во многих расположенных к югу от Сахары государствах Африки мусульмане составляют меньшинство.
Muslims in many sub-Saharan African states are also minorities.
Схожая ситуация наблюдается и в Восточной Европе, постсоветских государствах и Латинской Америке.
The same is true for Eastern Europe, the ex-Soviet states, and Latin America.
Конец Советского Союза также вызвал глубокий военный кризис во многих арабских государствах:
The end of the Soviet Union also triggered a profound military crisis in many Arab states:
порождают в государствах, против которых они применяются, чувства несправедливости, разочарования и протеста;
Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States;
Однако в самых бедных и самых слабых государствах она приводит к противоположным результатам.
And yet, in some of world’s poorest and most fragile states, they bring just the opposite.
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами.
The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Таблица 5 Производство кокосового ореха и копры в отдельных малых островных развивающихся государствах
Table 5 Coconut and copra production, selected small island developing States
Показатели распространения нищеты в государствах Африки к югу от Сахары, напротив, остались неизменными.
Contrarily, sub-Saharan African States have not experienced changes in their poverty rates.
Сегодня, на Ближнем Востоке крушится понятие о религиозно разнообразных обществах в арабских государствах.
Today, the Middle East is experiencing the collapse of the notion that Arab states can accommodate religiously diverse societies.
Международная политика в двадцать первом веке уже не может быть только о национальных государствах.
International politics in the twenty-first century can no longer be about nation-states alone.
И это также требует приведения в боевую готовность систем ПРО во всех приграничных государствах.
And it demands that states neighboring the country in question put ballistic missile defenses on alert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung