Beispiele für die Verwendung von "государственной службой" im Russischen
Übersetzungen:
alle536
public service369
civil service97
state service50
government services14
andere Übersetzungen6
Закон об управлении государственной службой 1997 года обеспечивает новую статутную основу для определения полномочий, обязанностей и порядка отчетности в системе правительственных учреждений.
The Public Service Management Act, 1997 gives a new statutory framework for the allocation of authority, responsibility and accountability within and across government departments.
Мобильность, которая должна позволить Организации располагать поливалентной, многодисциплинарной и опытной международной государственной службой, является важным аспектом реформы.
Mobility, which was a means of developing a versatile, multi-skilled and experienced international civil service, was a key element of reform.
В соответствии с Конституцией Губернатор, который назначается сувереном Великобритании на четыре года, ведает вопросами, связанными с внешними сношениями, обороной, внутренней безопасностью и государственной службой.
Under the Constitution, the Governor, who is appointed for four years by the British monarch, is responsible for external affairs, defence, internal security and public service.
Индии повезло, что лидеры в инновационном соображении находятся в почти каждом секторе, которые могли бы помочь раскрыть такое нововведение в партнерстве с государственной службой.
India is fortunate to have thought leaders in almost every sector who could help unleash such innovation in partnership with the civil service.
Группа экспертов рекомендует всем правительствам, особенно правительствам развивающихcя стран и стран с переходной экономикой, уделять первоочередное внимание укреплению потенциала в области разработки государственной политики и управления государственной службой.
The Group of Experts recommends that all Governments, especially those of developing countries and countries in transition, accord priority to strengthening capacities in public policy formation and public service management.
Достигнутые ими результаты впечатляют: обе страны могут похвастаться хорошим здравоохранением, обильным богатством, низким уровнем коррупции и высоким уровнем занятости, качественной военной и государственной службой, а также масштабными государственными инвестициями в инновации.
And their records are impressive: both countries boast good health, ample wealth, low corruption, high employment, national military and civil services, and massive state investment in innovation.
Закон об управлении государственной службой 1997 года обеспечивает новую статутную основу для определения полномочий, обязанностей и порядка отчетности в системе правительственных учреждений (копия Закона прилагается к настоящему документу).
The Public Service Management Act, 1997 gives a new statutory framework for the allocation of authority, responsibility and accountability within and across government departments.
Независимый совет по надзору за государственной службой начал слушания, связанные с рассмотрением жалоб гражданских служащих среднего звена и проверкой назначений на должности глав департаментов и соблюдения работодателями Закона о государственной службе.
The Civil Service Independent Oversight Board started hearing grievance appeals from mid-level civil servants and reviewing appointments at the level of heads of departments as well as employers'compliance with the civil service law.
Пересмотренной Конституцией 1994 года предусмотрен пост губернатора, который назначается сувереном Великобритании и в круг ведения которого входят все вопросы, связанные с внешними сношениями, обороной, внутренней безопасностью и государственной службой.
In brief, under the revised Constitution of 1994, the Governor, who is appointed by the British monarch, is responsible for external affairs, defence, internal security and public service.
В том, что касается рекомендации 18 об укреплении потенциала в области разработки государственной политики и управления государственной службой, основным компонентом программы модернизации системы управления является постоянное совершенствование процесса разработки политики.
As for recommendation 18 on strengthening capacities in public policy formation and public service management, a key component of the Modernizing Government programme is continuous improvement in policy formation.
Комитет признает важность инициатив, направленных на продвижение женщин на руководящие должности, в частности плана действий по достижению разнообразия, принятого федеральной государственной службой с целью добиться назначения женщин на треть всех должностей высшего звена в этой службе, но с обеспокоенностью отмечает, что эти цели далеко не достигнуты.
The Committee recognizes the initiatives aimed at promoting women at the decision-making level, such as the action plan on diversity adopted by the federal public service and aiming to fill one third of all senior federal public service positions with women, but notes with concern that those standards are still far from being achieved.
В статье 12 Конституции подчеркивается, что все граждане равны перед законом, и запрещается дискриминация на каких бы то ни было основаниях, в том числе по признаку пола, а законодательство защищает права женщин, связанные с работой по трудовым договорам, государственной службой, социальным налогом, семейными льготами, пенсиями, право на отдых и т.п.
Article 12 of the Constitution stressed the equality of all before the law and prohibited discrimination on any grounds, including gender and legislation in the area of employment contracts, public service, holidays, social tax, family benefits, pensions, etc. all protected the rights of women.
отмечает изменения, которые вносятся в механизмы предоставления государственных услуг в обстановке, в которой институт деревни получает подлинное признание в качестве основы государства, и надежду на то, что Комиссар по делам государственной службы Новой Зеландии, возможно, сможет сложить с себя функции управляющего государственной службой Токелау в срок, который должен быть определен на основе взаимного согласия, когда в Токелау будут сформированы надлежащие условия для найма служащих;
Notes the changes being made in arrangements for the delivery of public services, within an environment in which the institution of the village is truly recognized as the foundation of the nation, and the expectation that the New Zealand State Services Commissioner may be able to withdraw from his role as employer of the Tokelau Public Service at a time to be set by mutual agreement when Tokelau has established a suitable local employment framework;
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет.
I have been a part of Hong Kong's civil service for more than three decades.
Источник: Статистические отчеты Государственной службы занятости за 1991-1999 годы.
Source: Statistical reports of the State Service for Employment for 1991-1999.
Люди смогут подключаться к государственным службам, определять цены на зерно, получать медицинские услуги.
People could tap into government services, determine crop prices, get health care.
Каков состав Комиссии по государственной службе?
What was the composition of the Public Service Commission?
Положение женщин на государственной службе (данные 1997 года без изменений).
Position of women in the civil service (no changes to the 1997 data)
Результаты всех проведенных обзоров размещены на вебсайте Комиссии по государственной службе.
The results of all reviews are on the State Services Commission website.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung