Beispiele für die Verwendung von "государственному сектору" im Russischen mit Übersetzung "state sector"
Продажа или передача государственных активов покрыла бы долговые обязательства, что даст возможность государственному сектору выйти из его обремененного долгами статус-кво.
The sale or transfer of state-owned assets would cover liabilities, breaking the state sector out of its debt-ridden status quo.
Практически каждый промышленный сектор, заслуживающий, согласно пакету стимулирования, прямой и немедленной поддержки государства, является энергоёмким и загрязняющим среду (например, производство стали и цемента), или же подчиняется государственному сектору (как в случае нефтяной промышленности).
Nearly every industrial sector that, according to the stimulus package, deserves direct and immediate government support is energy-intensive and polluting (cement and steel, for example) or heavily managed by the state sector, and therefore missing incentives to balance growth with environmental protection (as is the case with the oil industry).
Практически каждый промышленный сектор, заслуживающий, согласно пакету стимулирования, прямой и немедленной поддержки государства, является энергоёмким и загрязняющим среду (например, производство стали и цемента), или же подчиняется государственному сектору (как в случае нефтяной промышленности). Последние, следовательно, не имеют стимула к попыткам уравновешивания роста и экологической безопасности.
Nearly every industrial sector that, according to the stimulus package, deserves direct and immediate government support is energy-intensive and polluting (cement and steel, for example) or heavily managed by the state sector, and therefore missing incentives to balance growth with environmental protection (as is the case with the oil industry).
А в том, что государственный сектор душит частный сектор.
It is that the state sector is choking the private sector.
Стабильный уровень занятости в Китае также отражает – опять же – недостатки в государственном секторе.
Stable employment levels in China also reflect – yet again – shortcomings in the state sector.
Конечно, президент Си Цзиньпин предпринял некоторые шаги, чтобы привести в порядок государственный сектор.
To be sure, President Xi Jinping has taken some steps to rein in the state sector.
Некоторым факторам – от высокой корпоративной задолженности до перепроизводства в государственном секторе – уделили большое внимание.
Some factors – from high corporate debt to overcapacity in the state sector – have received a lot of attention.
Резкое урезание государственного сектора и ожидание достичь резкого преобразования путем жесткой экономии, не может способствовать продвижению вперед.
Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
Но, пускай уменьшение управленческого аппарата и в моде на Западе, сейчас не время для сокращения государственного сектора в Бурунди.
But while downsizing government may be fashionable in the West, now is not the time for slimming down Burundi's state sector.
Другими словами, в государственном секторе Китая существует огромная скрытая безработица, который и без того преследуют другие виды избыточных мощностей.
In other words, there is considerable hidden unemployment in China’s state sector, which is already plagued by other kinds of overcapacity.
Большой государственный сектор Китая (составляющий более 30% ВПП) обычно легкомысленно относится к убыткам, благодаря мягким бюджетным ограничениям на величину капиталовложений.
China’s large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate.
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал.
This trend is exacerbated by the declining efficiency of financial resources in the state sector, a product of the soft budget constraint implied by easily accessible, cheap capital.
Основная цель проекта- увеличение объема притока внутренних инвестиций в энергоэффективные проекты в государственном секторе при содействии созданного в рамках проекта Энергетического центра.
The main objective of the project is to increase of internal investment in energy efficiency projects in the state sector with the assistance of the project created Energy Centre.
В 2007 году правительство представило предложения о том, как обеспечить учет гендерных факторов в основных направлениях деятельности государственного сектора на уровне государственных учреждений.
In 2007, the Government had presented proposals on how to mainstream the gender perspective within the State sector at the level of the national agencies.
В противоположность им, страны с большим и несостоятельным государственным сектором навлекали на себя беспокойные, незавершенные и часто слишком резкие колебания в сторону демократии.
In contrast, countries with a large and bankrupt state sector incurred tumultuous, incomplete and often violent lurches toward democracy.
Ситуация осложняется ещё больше из-за накапливающихся социальных конфликтов, например, между городским и сельским населением, между различными отраслями, между частным и государственным сектором.
Complicating matters further are mounting social conflicts, such as between urban and rural populations, among industries, and between the private and state sectors.
Доля сельскохозяйственных предприятий в государственном секторе аграрной экономики составила около 9 %, остальная часть приходится на предприятия, основанные на частной собственности на землю и имущество.
The proportion of agricultural enterprises in the state sector of the agrarian economy is 9 per cent, with the remainder accounted for by enterprises rooted in private ownership of land and property.
Другие основные проблемы включают в себя раздутый и неэффективный государственный сектор, деградацию окружающей среды, массовую внутреннюю миграцию, неразвитую систему социальной защиты, коррупцию и слабое верховенство права.
Other major challenges include a bloated and inefficient state sector, environmental degradation, massive internal migration, an inadequate social safety net, corruption, and weak rule of law.
Например, основной целью приватизации будет не снижение доли государственного сектора, а устранение несправедливых и скрытых привилегий государственных предприятий, таких как субсидированные кредиты и монопольные позиции на рынке.
For example, the primary objective of privatization would not be to reduce the size of the state sector, but to eliminate state-owned enterprises’ unfair and hidden privileges, such as subsidized credit and monopolistic market positions.
Только с помощью наложения более жестких бюджетных ограничений на государственный сектор ограничения финансовой экспансии и снижения зависимости от государственного инвестирования можно добиться долгосрочного решения проблемы чрезмерной эмиссии китайской валюты.
Only by exerting a harder budget constraint on the state sector, limiting fiscal expansion, and reducing dependence on government-led investment can China’s excessive currency issuance be addressed in the long term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung