Beispiele für die Verwendung von "государственные праздники" im Russischen
Стратегии и правила, касающиеся отдыха, рабочих часов и оплаты за государственные праздники, содержатся в следующих положениях Трудового кодекса:
The following provisions of the Labor Code, prescribe the policies and rules regarding rest periods, working hours, and remuneration for public holidays:
Согласно статье 32 Закона о рабочем времени и времени отдыха время отдыха трудящихся включает в себя государственные праздники (список государственных праздников содержится в отдельном законодательном акте).
By article 32 of the Working and Rest Time Act, public holidays are included in the rest time of employees (the list of public holidays is provided in a separate legal act).
По существу ни одна категория трудящихся не лишена возможности пользоваться такими правами, как периодический оплачиваемый отпуск, отдых, досуг, разумные ограничения рабочего времени и вознаграждение за работу в государственные праздники.
In substance, there are no categories of workers excluded from the enjoyment of rights such as periodic holidays with pay, rest, leisure, reasonable limitations of working hours and remuneration for public holidays.
Заключенным выплачивается дополнительное вознаграждение за сверхурочную работу, труд в нерабочие дни и государственные праздники, за сменную и ночную работу в соответствии с общими правилами, установленными для работников бюджетной сферы и гражданской службы.
Prisoners receive extra remuneration for overtime work, work on non-working days and public holidays, shift work and night work, according to the general regulations governing civil servants and civil service employees.
Статья 157 Кодекса предусматривает следующие виды времени, отведенного для отдыха: перерыв для отдыха и питания; дополнительные специальные перерывы на отдых в течение рабочего дня/смены; непрерывный период отдыха продолжительностью 24 часа между рабочими днями/сменами; непрерывный еженедельный отдых; ежегодный период отдыха (государственные праздники, ежегодный отпуск).
Article 157 of the Code provides for the following categories of rest period: a break to rest and to eat; additional special breaks for rest during a working day/shift; uninterrupted rest for 24 hours in between working days/shifts; uninterrupted rest for a week; an annual rest period (public holidays, annual leave).
На сельскохозяйственных работников (лиц, работающих по найму на ферме, работа которых непосредственно связана с производством сельскохозяйственной продукции) не распространяются следующие минимальные нормы Закона о нормативах занятости (ЗНЗ): продолжительность рабочего дня и перерывы с целью приема пищи; минимальная заработная плата; оплата сверхурочных работ; государственные праздники и оплачиваемый отпуск.
The following minimum standards of the Employment Standards Act (ESA) do not apply to farm workers (persons employed on a farm whose work is directly related to primary production): hours of work and eating periods; minimum wage; overtime pay; public holidays; and vacation with pay.
FxPro работает с 00:00 понедельника до 24:00 пятницы, кроме государственных праздников.
FxPro operates from 00:00 on Monday until 24:00 on Friday, with the exception of public holidays.
Дни государственных праздников оплачиваются в обычном размере в соответствии с правилами, закрепленными в пункте А статьи 142 Трудового кодекса.
Public holidays are paid at the basic wage rate in accordance with the rules set out in article 142 A of the Labour Code.
3. В Греции с этого понедельника по 23 февраля будет переходящий государственный праздник, и у центрального банка страны будет время напечатать драхмы…
3. Greece has a movable public holiday scheduled for this Monday – 23rd February – which could give the Greek central bank time to print drachma…
Согласно статье 32 Закона о рабочем времени и времени отдыха время отдыха трудящихся включает в себя государственные праздники (список государственных праздников содержится в отдельном законодательном акте).
By article 32 of the Working and Rest Time Act, public holidays are included in the rest time of employees (the list of public holidays is provided in a separate legal act).
Список из одной или нескольких дат, которые требуется исключить из рабочего календаря, например государственные праздники.
An optional range of one or more dates to exclude from the working calendar, such as state and federal holidays and floating holidays.
Г-жа Шанси (Гаити) говорит, что государственные праздники, такие как Международный женский день 8 марта, используются для распространения информации о Конвенции.
Ms. Chancy (Haiti) said that public observances such as International Women's Day on 8 March were used as opportunities for dissemination of the Convention.
Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году.
We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
Юридически это сформулировано так нечетко, что государственные учреждения с помощью этой статьи смогут контролировать даже содержание кино и литературы.
From a legal perspective, this is formulated in such an unclear manner that state institutions could even use this article to control the content of cinematic art and literature.
Могу ли я осуществлять депозит и вывод средств в праздники или субботу/воскресенье, когда рынок закрыт?
Can I withdraw/deposit funds on holidays and on weekends when the market is closed?
Государственные органы в Гонконге готовились к заявлению Пекина несколько дней, и в воскресенье в штаб-квартире правительства были усилены меры безопасности с привлечением полиции и баррикад.
Authorities in Hong Kong have been preparing for Beijing's announcement for days, and security was tight Sunday at the government headquarters, with police and barricades deployed.
Промоакции - это бонусные планы неоднократно проводимые Компанией с одинаковым или схожим механизмом, тогда как поощрения (или конкурсы) являются разовыми планами (к примеру, но не ограничиваясь таковым, бонус на новогодние праздники), которые, как правило, доступны клиентам по приглашению и после подтверждения.
“Promotions” are schemes which the Company runs repeatedly with the same or similar mechanisms whilst “incentives” (or competitions) are specific one-off schemes (for example but not limited to Christmas gifts) usually open to Clients only subject to invitation and respective confirmations.
Они превратились в дельцов, захватывающих государственные земли, чтобы перепродать их под застройку репатриантам, вернувшимся из Ирана и Пакистана, пользуясь огромными американскими контрактами субподряда.
They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts.
•Работа банков в праздники - список праздничных дней, влияющих на график работы рынка Forex в текущем году.
•International bank holidays – the list of international bank holidays affecting Forex market working hours this year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung