Beispiele für die Verwendung von "государственный капитализм" im Russischen

<>
В отличие от этого государственный капитализм дал Китаю экономическую стабильность и высокие темпы роста, что позволяет ему благополучно переживать мировой финансовый кризис. By contrast, state-driven capitalism has given China economic stability and rapid growth, allowing it to ride out the global crisis.
социализм (Алжир, Египет, Ирак, Ливия, Сирия и Йемен), коммунизм (Южный Йемен), государственный капитализм в сочетании с монархией (страны Персидского залива, Иордания и Марокко). socialism (Algeria, Egypt, Iraq, Libya, Syria, and Yemen), communism (South Yemen), state capitalism fused with monarchy (the Gulf states, Jordan, and Morocco).
В Азии Китай ошибается, рассматривая государственный капитализм как конкурирующую альтернативу либеральному капитализму. In Asia, China is exposing the fallacy of looking at state capitalism as a competing alternative to liberal capitalism.
Более того, не существует никакой «азиатской» экономической системы: китайский государственный капитализм не принадлежит к той же категории, к которой принадлежит частный капитализм, существующий в Японии и Южной Корее. Moreover, there is no “Asian” economic system: China’s state capitalism does not belong to the same category as the private capitalism practiced in Japan and Korea.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: социализм (Алжир, Египет, Ирак, Ливия, Сирия и Йемен), коммунизм (Южный Йемен), государственный капитализм в сочетании с монархией (страны Персидского залива, Иордания и Марокко). Muslims have experimented with most of modernity's political faiths: socialism (Algeria, Egypt, Iraq, Libya, Syria, and Yemen), communism (South Yemen), state capitalism fused with monarchy (the Gulf states, Jordan, and Morocco).
Французский государственный капитализм мертв, и Франция не может смириться с его уходом. French state capitalism is dead, and France is finding it hard to come to terms with its passing.
Государственный капитализм обычно ассоциируется с государственными стратегиями в сфере инвестиций и технологического развития. State capitalism is usually associated with publicly directed strategies for investment and technological development.
Некоторые наблюдатели описывают текущую экономическую систему Китая как «государственный капитализм», другие (включая китайские власти) называют её «рыночным социализмом». Some observers describe China’s current economic system as “state capitalism”; others (including China’s rulers) call it “market socialism.”
Их «государственный капитализм» ? где главная роль отводится государственным компаниям, особенно государственным банкам; действует ресурсный национализм; импортозамещающая индустриализация; финансовый протекционизм и контроль за прямыми иностранными инвестициями – это суть проблемы. Their “state capitalism” – a large role for state-owned companies; an even larger role for state-owned banks; resource nationalism; import-substitution industrialization; and financial protectionism and controls on foreign direct investment – is the heart of the problem.
Остается неясным, сможет ли «государственный капитализм» способствовать такому же уровню инноваций и предпринимательства, как это делали либеральные модели в период своего расцвета. Nor is it clear that “state capitalism” can generate the same degree of innovation and entrepreneurship as the liberal models did in their prime.
Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили. The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power.
Последователи Трампа считают, что класс профессиональных политиков дал нам «кумовской капитализм», контролируемые СМИ, непосильный долг, иностранных рабочих. Нам следует избавиться от них и сдвинуть Америку с мертвой точки. Trump’s followers believe that the professional political class has given us crony capitalism, a captive media, unsustainable debt, foreign Main Street; we should remove them and get America moving again.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса. The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников. Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials.
У каждой страны есть государственный флаг. Every country has its national flag.
Группа, в состав которой я вхожу, активно выступает за развитие демократического государственного управления, за социальную справедливость и регулируемый частный капитализм. The group with which I am associated actively promotes and assists in the development of democratic governments, social justice and regulated private capitalism.
Государственный секретарь США Джон Керри признал, что при сборе данных и прослушках американские спецслужбы порой "заходили слишком далеко", тем не менее политик отметил, что появившаяся в СМИ информация о прослушке 70 млн человек не соответствует действительности. U.S. Secretary of State John Kerry admitted that when gathering data and wiretapping, American intelligence agencies at times "went too far", nonetheless the politician noted that information about the wiretaps of 70 million people that emerged in the media does not reflect reality.
Как писал Томас Пикетти (Thomas Piketty) в своей знаменитой книге «Капитализм в XXI веке» («Capitalism in the 21st Century»), середина XX века была необычным периодом на фоне более чем 200-летней истории постоянной концентрации богатства. As Thomas Piketty wrote in his celebrated book, Capitalism in the 21st Century, the mid-20th century was an exceptional period in a more than 200-year history of ever more concentrated wealth.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.
Злобные, отвратительные и подлые иностранцы ненавидят американцев, потому что мы свободные, замечательные, милые, бескорыстные и со всех сторон славные ребята, деятельно распространяющие и продвигающие свободу, право выбора, капитализм, демократию и благословенный американский образ жизни во всем мире. Evil, nasty, mean foreigners hate Americans because we are free, fabulous, nice, selfless, and all-around good guys, busily spreading freedom, liberty, capitalism, democracy, and the hallowed American way around the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.