Beispiele für die Verwendung von "государственным долгом" im Russischen mit Übersetzung "national debt"
В прошлом некоторые правительства, столкнувшись с огромным государственным долгом, эффективно избавлялись от него путем инфляции.
In the past, some governments, when faced with large national debts, effectively "inflated them away."
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки.
Some worry about America's increasing national debt.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
Some of Greece's national debt is owed to Greeks, by the way.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
Europe - driven by its largest economy, Germany - fears national debt and inflation.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно:
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing:
Дефицитный фетишизм всегда лишен смысла. Государственный долг ? это только одна сторона балансового отчета страны.
Deficit fetishism never makes sense – the national debt is only one side of a country’s balance sheet.
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations.
частично из-за этого американский государственный долг увеличился на две трети всего за восемь лет.
and partly because of that, the US national debt has increased by two-thirds in just eight years.
Но это едва ли серьезно повлияло на государственный долг, что может означать только одно: массовое расточительство.
But it barely made a dent in their national debts, which can mean only one thing: massive squandering.
Учитывая огромный накопленный государственный долг Японии, ЛДП больше не может успокаивать электорат, расходуя средства из казны.
Given Japan’s huge accumulated national debts, the LDP can no longer appease the electorate through pork-barrel spending.
Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении.
Moreover, unlike official national debt, social-welfare obligations are not fixed in currency.
Для греческих избирателей эта цель намного важнее, чем детальные расчеты чистой стоимости государственного долга через 30 лет.
For Greek voters, this objective matters much more than detailed calculations about the net present value of national debt in 30 years.
И они были причиной для паралича политики в долгих дебатах Америки относительно подъема планки ее государственного долга.
And they have been a recipe for policy paralysis in America's long debate about raising the ceiling on its national debt.
Америка опасается дефляции; Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой – Германией, опасается роста государственного долга и инфляции.
America fears deflation; Europe – driven by its largest economy, Germany – fears national debt and inflation.
Отношение государственного долга к валовому внутреннему продукту составляет менее 60%, что является средним показателем для стран Евросоюза.
The national debt-GDP ratio is less than 60%, which is the average within the European Union.
Они недавно столкнулись со значительным увеличением государственных долгов, и им все еще требуется стимулировать свои внутренние экономики.
They have just experienced a significant jump in their national debts, and they still need to stimulate their domestic economies.
Как правило, государственный долг любой страны растет параллельно размеру бюджетного дефицита и снижается на размер его бюджетного профицита.
More generally, the national debt of any country grows by the size of its budget deficit or declines by the size of its budget surplus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung