Beispiele für die Verwendung von "государственных органах" im Russischen mit Übersetzung "public authority"
Übersetzungen:
alle546
public authority222
state body114
state authority60
public body45
state organ38
governmental authority19
governmental body17
public organ1
andere Übersetzungen30
В тех странах, которые делают это, наиболее широко распространенным типом деятельности с использованием Интернета является электронная почта, за которой следуют поиск информации (о товарах и услугах, рынках, правительственных и государственных органах) и другие виды исследовательской деятельности.
Among those that do, e-mail is the most common type of Internet activity, followed by information search (about goods and services, the market, government and public authorities) and other research.
Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания.
The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications.
Законом запрещено вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений.
The Act prohibits any interference by public authorities and their officials in the activities of civil-society associations.
" Определение должностных лиц, государственных и муниципальных служащих, представителей власти и сотрудников государственных органов.
“Officials, public and municipal employees, public authorities and law enforcement officers
Далее в законе определяются конкретные ситуации, в которых государственные органы принимают меры положительного действия:
The law goes on to cite concrete situations in which public authorities shall take affirmative action measures:
Не следует использовать национальную безопасность в качестве оправдательного предлога для вмешательства государственных органов в личные свободы.
Nor should national security be used as a blanket excuse for public authorities" interference with personal freedoms.
Государственные органы власти и даже транспортная и логистическая отрасль зачастую не знают о преимуществах внутреннего водного транспорта.
Public authorities and even the transport and logistics industry are often unaware of the advantages of inland waterway transport.
Государственные органы и другие заинтересованные стороны (судовладельцы, судоводители, грузоотправители, порты) должны обмениваться данными в соответствии с этим стандартом.
Public authorities and other parties concerned (ship owners, skippers, shippers, ports) shall exchange data in conformity with this standard.
Государственные органы должны помогать операторам в принятии программ совершенствования мониторинга окружающей среды на предприятиях, расширяющих рамки нормативных требований.
The public authorities should encourage operators to establish and enhance enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
установлены нормы о возможности доступа для уполномоченного органа ко всем базам данных и реестрам, которые ведут государственные органы;
Establishment of norms to provide access by a duly authorized body to all databases and registers held by public authorities;
Государственным органам следует помогать операторам в принятии программ мониторинга окружающей среды на предприятиях, выходящих за рамки нормативных требований.
Public authorities should help operators to establish enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
Закон о саамском языке также содержит различные положения, касающиеся обязанности государственных органов осуществлять и поощрять языковые права саами,.
The Sámi Language Act also contains various provisions on the duty of public authorities to implement and enhance the linguistic rights of the Sámi (e.g. section 1, subsection 2, section 14, subsections 1 and 2, sections 15 and 24, and section 28, subsection 1).
Государственные органы могут стимулировать операторов к созданию и расширению программ экологического мониторинга на предприятиях, выходящих за рамки нормативных требований.
The public authorities may encourage operators to establish and enhance enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
Окончательные решения в соответствии с пунктом 34 должны быть обязательными для государственных органов, располагающих информацией о деятельности с ГИО.
Final decisions under paragraph 34 should be binding on the public authorities holding the information on activities with GMOs.
Государственные органы могут стимулировать операторов к созданию и расширению программ экологического мониторинга на предприятиях, которые выходят за рамки нормативных требований.
The public authorities may encourage operators to establish and enhance enterprise environmental monitoring programmes that go beyond regulatory requirements.
информация, которой обмениваются государственные органы различных стран, если намеренный выпуск ГИО в окружающую среду имеет место более чем в одной стране;
Information shared by the public authorities of different countries, if a deliberate release of GMOs into the environment will take place in more than one country;
Суд счел, в частности, что наложение административного штрафа на предприятие обеспечивает альтернативное направление действий государственных органов при выполнении ими своих обязанностей.
The court considered, inter alia, that imposing an administrative fine on the facility provided an alternative course of action for the public authorities in fulfilling their obligations.
Тем самым создается основа для переговоров между государственными органами, поставщиками услуг и обитателями трущоб по выработке планов благоустройства и легализации их поселений.
This enables negotiations to take place between public authorities, service providers and slum dwellers to establish a plan for the improvement and regularisation of their settlements.
Каждый имеет право запрашивать проверенную экологическую информацию и данные у государственных органов, юридических и физических лиц без необходимости изложения мотивов своей заинтересованности.
Everyone has the right to request validated environmental information and data from public authorities and legal entities and individuals without having to prove their interest.
Каждый может обжаловать в суд решения и действия (или бездействие) государственных органов, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений и должностных лиц.
Anyone may appeal to the courts against the decisions and acts (or omissions) of public authorities, political parties, trade unions, other voluntary associations and officials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung