Beispiele für die Verwendung von "готовая к лужению жесть" im Russischen

<>
Страна, готовая к вступлению в Евросоюз - это страна, готовая прокладывать себе путь среди других стран мирными средствами (если она захочет это делать). A country equipped to join the EU is a country equipped to make its way in the world peacefully, if it chooses to do so.
Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации. And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of.
Мне нужна команда спецназа, готовая к выступлению, подробные карты улиц покрывающие Флориду, чашечка кофе, 12 печенюшек Джейми Доджерс и Феска. I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street-level maps covering all of Florida, a pot of coffee, 12 Jammy Dodgers and a Fez.
Сегодня Германия – это страна, которой восхищаются во всём мире, любящая мир, питающая отвращение к войне, демократическая, процветающая, инновационная и готовая к сотрудничеству. Germany today is a globally admired, peace-loving, war-abhorring, democratic, prosperous, innovative, and cooperative country.
Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. Оптимисты указывают на тот факт, что за революцией в информационных технологиях следует, уже готовая к старту, биотехнологическая революция, а вслед за ней и нанотехнологическая революция. How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess: optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution.
Название Financial Action Task Force (Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег) звучит [по-английски] очень динамично, как будто это бригада быстрого реагирования, готовая к отправке на задание в проблемную страну. The Financial Action Task Force sounds dynamic, like a rapid-response team one might send to a troubled country.
Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту. Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner.
Ох, боже мой, ну и жесть. Oh, dear God, this is rough.
В ходе опроса общественного мнения, проведенного службой Roper Organization, 39 процентов опрошенных заявили, что Советский Союз - это "миролюбивая держава, готовая драться только тогда, когда она видит необходимость защищаться", в то время как 38 процентов описали СССР как "агрессивную страну, готовую начать войну, чтобы получить желаемое". In a poll conducted by the Roper Organization, 39% said the Soviet Union was a “peace-loving nation willing to fight only if it thinks it has to defend itself,” while 38% described it as an “aggressive nation that would start a war to get something it wants.”
Да-а, Пиратская бухта - это просто жесть! Yeah, the Pirate Bay is really tight!
Предсказывать будущее трудно, и я не притворяюсь, что у меня есть готовая демографическая модель, объясняющая, что должно произойти с Европейским Союзом в ближайшие 5, 10 или 15 лет. Predicting the future is difficult, and I’m not going to pretend that I have a ready-made demographic model that will explain precisely what is going to happen to the European Union over the next 5, 10, or 15 years.
Катать валики по 14 часов в день - это жесть, но это позволяет оплачивать счета. Running rollers 14 hours a day is a grind, but it pays the bills for now.
И все же, спустя шестьдесят лет, Индия, появившаяся в результате крушения британского господства, является самой большой в мире демократией, окрепшей за несколько лет быстрого экономического роста и готовая занять место в качестве одного из гигантов двадцать первого столетия. Yet, six decades later, the India that emerged from the wreckage of the British Raj is the world's largest democracy, poised after years of rapid economic growth to take its place as one of the giants of the twenty-first century.
Да, "451 по Фаренгейту" - просто жесть. Yeah, "Fahrenheit 451," the book burning thing.
О, Вы такая мужественная и смелая, и опытная, и готовая ко всему. Oh, you're so plucky and brave and ripe and ready.
Медь, кобальт, жесть и колтан (колумбит-танталит), добываемые в Конго, необходимы во многих отраслях промышленности. Its copper, cobalt, tin, and coltan (columbite-tantalite) are essential for many industries.
Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска. I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of coffee, 12 jammy dodgers and a fez.
Нет, это жесть. No, it's creepy.
В 360 метрах подо мной, директор, команда, готовая начать атаку разрушительной силы. 1,200 feet beneath me, Director, is a crew prepared to launch an attack of devastating proportion.
20 Широко применяются пластмассы, жесть, бамбук, газовые трубы, а также пластиковые поддоны и патрубки. 20 Plastics, tin, bamboo, gas pipe, and plastic pans and sockets have been used extensively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.