Exemplos de uso de "готово" em russo

<>
Все готово для обряда крещения. Everything is quite ready for the christenings.
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост 3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
После завершения выберите пункт Готово. When you're finished, select Done.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. A new generation of leadership seems poised to take over.
Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки. The model fitting sucks because i don't have a dress to fit on Tina Marie.
Как только всё будет готово. As soon as he's prepped.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово. I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
"Готово" — контроллеры готовы к работе. Ready – The controllers are all set.
Командование ВВС было готово дать «добро» на полеты прототипов, но планов массового производства у него сначала не было. At first, although Air Force leaders were willing to let the prototypes fly, they had no plans for production.
Завершив настройку, нажмите кнопку Готово. When you are finished, click Finish.
Впервые, количество смертельных случаев, вызванных раком шейки матки каждый год готово опередить общее количество смертей вызванных родами. For the first time, the number of deaths caused by cervical cancer every year is poised to outstrip the total caused by childbirth.
Правительство Ливана, как и прежде, готово и далее всесторонне сотрудничать в деле выполнения обязанностей Комиссии в соответствии с договоренностями и методами, которые Вы считаете подходящими. The Government of Lebanon remains committed to continuing to extend its full cooperation in the discharge of the duties of the Commission, according to the arrangements and modalities that you deem fit.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. The Chicago field office is prepped for your arrival.
Завтра вечером всё будет готово. It should be ready tomorrow night.
Итак, если наше правительство готово провести реформы, ожидаемые нашими партнерами, почему же переговоры не привели к достижению соглашения? So, if our government is willing to embrace the reforms that our partners expect, why have the negotiations not produced an agreement?
Когда закончите, нажмите кнопку Готово. When you're finished, click Finish.
Кредитование в январе снизилось лишь на 0,1% в годовом исчислении и, похоже, готово перейти в плюс. Lending in January was down only 0.1% yoy and looks poised to move into positive territory.
Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда». A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika’s demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model.
Фарго, всё готово к собачьей выставке? Fargo, all ready for the dog show?
С моей точки зрения, разработать что-то, за что какое-то количество людей будет готово заплатить - более удобная задача. From my perspective, building something that some number of people would be willing to pay for seems to be a much more tractable problem to solve.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.