Beispiele für die Verwendung von "готовых" im Russischen mit Übersetzung "poised"

<>
DGMO заявил, что удары, в первые часы того утра, уничтожили террористические “пусковые площадки” и ликвидировали значительное количество боевиков, готовых пересечь границу для атак на Индийской стороне, а также тех, кто их защищал (предположительно ссылаясь на пакистанских солдат). The DGMO stated that the strikes, in the early hours of that morning, had destroyed terrorist “launch pads” and eliminated significant numbers of militants poised to cross over for attacks on the Indian side, as well as some who were protecting them (presumably a reference to Pakistani soldiers).
Технология CRISPR-Cas готова изменить мир. CRISPR-Cas technology is poised to change the world.
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere.
Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир? Are monetary policymakers poised to break the world again?
Питер подает, готовый к новому удачному броску! Peter winds up, poised to take yet another wicket!
Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ. There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs.
Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет. General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years.
Сдается, что Великобритания готова на еще один такой шаг. Britain may now be poised to do so once again.
Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб. Mexico now seems poised to join this dubious club.
Бразилия готова занять свое место среди мировых нефтяных держав. Brazil is poised to take its place among the world’s petro-powers.
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. A new generation of leadership seems poised to take over.
По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки. President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come.
Я обнаружила себя, пропущенной за вражескую линию готовую уничтожить Хор изнутри. I have found myself dropped behind enemy lines, poised to destroy the Glee Club from within.
Единственное, к чему я готова это выпустить кантри альбом на Хайвэй 65. The only thing I'm poised to do is release a country album with Highway 65.
Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора. Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз. Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again.
Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться. President Bush, Palestinian Premier Mazen, and Israel's Prime Minister Sharon are poised to meet.
При этом доля в мировом ВВП развивающихся рынков готова превысить общий ВВП развитых стран. The emerging markets share of world GDP, however, is poised to surpass the collective GDP from developed nations.
FTSE Великобритании прорвался выше уровня 6900, и кажется готовым к росту до отметки 7000. The UK’s FTSE has broken back above the 6900 level and it looks poised for a rally towards 7000.
Дни Таксина сочтены, т.к. Таиланд, похоже, готов избавиться от премьер-министра, избранного большинством голосов. Thaksin's days appear numbered, for Thailand seems poised to eject a popularly elected prime minister.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.