Beispiele für die Verwendung von "гражданского самолета" im Russischen

<>
Нападение с применением ПЗРК против гражданского самолета в крупном аэропорту имело бы серьезные последствия- в виде человеческих жертв, нарушения воздушного движения и финансовых издержек. A MANPADS attack against civilian aircraft at a major airport would bring significant cost- in human life, disruption to air transport and financial impact.
Террористы с ликованием приветствуют нынешнюю администрацию, которая, как и прежде, гарантирует безнаказанность Луиса Посады Каррилеса и Орландо Боша, виновных во взрыве гражданского самолета в воздухе и смерти 73 человек, при этом оно жестоко наказывает тех, кто, не нанеся никому вреда, отдали свою юность для того, чтобы остановить этих и других преступников. The terrorists are jubilantly celebrating the behaviour of the current Administration, which is continuing to guarantee impunity for Luis Posada Carriles and Orlando Bosch, the two men guilty of the mid-flight destruction of a civil aircraft that killed 73 people, while it cruelly punishes those who, without harming anybody, gave their youth to prevent the misdeeds of those and other criminals.
Страны, которые, когда речь идет о Кубе, покорно одобряют аннексионистскую политику Соединенных Штатов, игнорируют двойные стандарты Соединенных Штатов, борющихся якобы с терроризмом и дающих в то же время убежище наиболее опасному террористу Западного полушария Луису Посада Каррилесу, организатору попытки покушения на кубинского президента и взрыва на борту кубинского гражданского самолета, приведшего к гибели 73 человек в 1973 году. Countries which, with regard to Cuba, submissively endorsed the United States Government's annexionist policies, ignored the United States'double standard, allegedly combating terrorism while harbouring the Western hemisphere's most dangerous terrorist, Luis Posada Carriles, perpetrator of an assassination attempt against the Cuban president and of the bombing of a Cuban civilian aircraft which had resulted in 73 deaths in 1973.
4. Гражданские самолеты, двигатели, оборудование и запасные части 4. Civilian aircraft, engines, equipment and parts
SSJ-100 - самолет, построенный компанией "Гражданские самолеты Сухого" в партнерстве с Alenia Aermacchi. SSJ-100 is an airplane built by the company "Sukhoi Civil Aircraft" in partnership with Alenia Aermacchi.
Однако Филлипс признает, что непонятно, можно ли применять правила ИКАО по гражданским самолетам в отношении президентского самолета, которым управляли летчики польских ВВС. Phillips admits, however, that it is unclear if the ICAO regulations regarding civilian airplanes could be applied to a presidential plane operated by the Polish Air Force.
Для своих военных целей УПДФ фрахтуют и гражданские самолеты, которые зарегистрированы в основном в Восточной Европе, и в аэропорту Энтеббе используют стоянку, предназначенную исключительно для военных самолетов. UPDF also charters civilian planes, having mainly Eastern European registration, for military purposes, and they use only the military apron at Entebbe airport.
В это время гражданские самолеты поддерживают радиосвязь главным образом на высоких частотах. At that point, civilian aircraft communicate largely by high-frequency radio.
члены экипажей военных и гражданских самолетов, прибывших в Республику Таджикистан в установленном законом порядке. The crew of military and civil aircraft arriving in Tajikistan in accordance with the legally established procedure.
В некоторых аэропортах, где присутствуют МООНДРК, например в Буниа, военный персонал Миссии также инспектирует прибывающие гражданские самолеты. At some airports, such as at Bunia, where MONUC is present, the mission's military personnel also inspect incoming civilian aircraft.
Наконец, в условиях интенсивного воздушного движения над Окинавой постоянно возникает опасность столкновения военных и гражданских самолетов. Finally, in the crowded skies over Okinawa, there are constant near-misses between military and civil aircrafts.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении. A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Уголовный кодекс Республики Словении применяется ко всем лицам, совершившим уголовные преступления либо на национальном гражданском самолете во время полета, либо на национальном военном самолете, независимо от его местонахождения в момент совершения преступления. The Penal Code of the Republic of Slovenia shall apply to any person who commits a criminal offence either on a domestic civil aircraft in flight or on a domestic military aircraft irrespective of its location at the time the offence was committed.
Новость: Аэрофлот и Гражданские самолеты Сухого (ГСС) подписали меморандум о намерениях по поставке 20 самолетов Sukhoi Super Jet (SSJ-100) к 2017 г. News: Aeroflot and Sukhoi Civilian Aircraft (SCAC) have signed a Memorandum of Intentions to deliver 20 Sukhoi Super Jet (SSJ-100) planes by 2017.
в 1982 году администрация Соединенных Штатов установила запрет на продажу Ливии американских гражданских самолетов и любых других самолетов, при производстве которых используется американская технология. In 1982, the United States Administration banned the sale to Libya of American civilian aircraft and of any other aircraft in the construction of which American technology was used.
Это практическая работа, которая должна осложнить террористам создание угроз для гражданских самолетов с помощью переносных зенитных ракет или пересечение международных границ с использованием фальшивых паспортов и удостоверений личности. This is practical work which should make it harder for terrorists to threaten civilian aircraft with portable missiles or to cross international frontiers using forged passports and identity cards.
Девять месяцев назад правительство Соединенного Королевства привело международный аэропорт «Хитроу» в повышенную степень боеготовности и развернуло свыше 400 военнослужащих для того, чтобы предотвратить угрозу возможного ракетного нападения «Аль-Каиды» на гражданские самолеты. Nine months ago, the Government of the United Kingdom put Heathrow International Airport on high alert, and deployed over 400 troops, in order to prevent a feared Al-Qaida missile attack against civilian aircraft.
Число случаев нарушения воздушного пространства увеличилось с 9 за предыдущий отчетный период до 49: 19 нарушений были совершены турецкой военной авиацией, 8 — авиацией национальной гвардии, 6 — гражданскими самолетами киприотов-греков и 10 — неопознанными самолетами. The number of air violations increased from 9 during the last reporting period to 49: 19 by Turkish military aircraft, 8 by the National Guard, 6 by Greek Cypriot civilian aircraft, 6 by Cypriot police helicopters and 10 of unknown origin.
24 мая произошел обособленный инцидент, когда небольшой гражданский самолет, поднятый пилотом в воздух без разрешения из аэропорта в Бейруте, был сбит израильскими воздушными силами после того, как он оказался в воздушном пространстве Израиля и, очевидно, не отвечал на предупреждения; пилот скончался. On 24 May, in an unrelated incident, a small civilian aircraft, whose pilot had taken off without permission from Beirut airport, was shot down by the Israeli air force after entering Israeli airspace and apparently failing to respond to warnings; the pilot did not survive.
С помощью новых процедур удастся на практике заняться также проблемами трансграничной контрабанды и наценок на нефть и прояснить некоторые давние вопросы, возникшие в связи с проведением санкционной политики, в том числе в отношении механизмов возврата иракских гражданских самолетов и отмены общих ограничений на полеты в Ирак гражданской авиации. The new arrangements will also address in a pragmatic way the problems of cross-border smuggling and oil surcharges, as well as clarify a few long-standing issues arising from the implementation of the sanctions policy, including arrangements that would authorize the return of Iraqi civilian aircraft and remove common restrictions on civilian flights to Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.