Beispiele für die Verwendung von "гражданств" im Russischen mit Übersetzung "citizenship"
Амартия Сен, экономист, лауреат Нобелевской премии, утверждал, что мы можем научиться жить с этим множеством идентичностей и даже процветать среди множества гражданств и лояльностей, которые они открывают для нас.
Amartya Sen, the Nobel laureate economist, has argued that we can learn to live with these multiple identities and even thrive with the diversity of citizenship and loyalties that they allow us.
Лишение гражданства – это аморально и неэффективно.
Depriving people of their citizenship is immoral – and ineffective.
Проблема многокультурного гражданства в Европейском союзе ".
The challenge of a European Union multicultural citizenship”.
Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization
В обоих случаях революционеры утвердили новые правила гражданства.
In both cases, the revolutionaries asserted new rules of citizenship.
Действительно, последствия в результате потери гражданства являются огромными.
Indeed, the implications of losing one's citizenship are enormous.
Как могла бы выглядеть альтернативная концепция европейского гражданства?
What should an alternative conception of European citizenship look like?
Вы не понимаете, что значит само слово “гражданство”».
You don’t understand what the very word ‘citizenship’ means.”
удостоверяющие личность документы, предъявляемые лицами без гражданства и иностранцами.
the identification documents submitted by persons without citizenship and foreigners.
Сегодня в Великобритании невероятны низки барьеры, мешающие лишению гражданства.
Today, the UK has an extremely low bar for revoking citizenship.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
Он также спрашивает, получают ли аборигены полновесное австралийское гражданство.
He also asked whether Aboriginal people enjoyed full Australian citizenship.
Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию.
If I fail this citizenship test, they'll send me back to Holland.
Автор сообщения получил гражданство США 1 мая 1989 года.
The author obtained US citizenship on 1 May 1989.
Мы являлись свидетелями борьбы между этнической и гражданской концепциями гражданства.
In the wars of the Yugoslav succession we have seen a struggle between the ethnic and the civic concepts of citizenship.
Ниже приводится некоторая информация общего характера, касающаяся послебрачного гражданства и натурализации.
Below is some general information about Post-Nuptial citizenship and Naturalisation.
Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях?
Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung