Ejemplos del uso de "границ" en ruso
Traducciones:
todos5603
border3706
boundary1105
frontier240
limit230
division22
scope15
bounds13
borderline13
bound9
confine7
march6
compass1
otras traducciones236
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее.
If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth.
любая горизонтальная или вертикальная прямая линия, проходящая через проекции видимых поверхностей этих огней в плоскости, перпендикулярной исходной оси, не должна пересекать более двух границ, разделяющих смежные зоны различного цвета;
any horizontal or vertical straight line passing through the projections of the apparent surfaces of these functions on a plane perpendicular to the reference axis, shall not intersect more than two borderlines separating adjacent areas of different colour;
Да, вы так растолстели, сэр Джон, что вышли из всяких границ.
Why, you are so fat, Sir John, that you must needs be out of all compass.
Вопрос спорных внутренних границ остается нерешенным.
The issue of disputed internal boundaries remains unresolved.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
a peaceful rise and unilateral redrawing of frontiers don't mix.
Несомненно, есть основание бояться того, что перемирие приведет к установлению границ зон сторонников конфликта, превращая их во временные разделительные линии.
To be sure, fears that a ceasefire could lead to a stabilization of the conflict’s frontlines, turning them into semi-permanent lines of division, are not without merit.
По общему признанию, у всех предложений по ограничению границ «рискованного» банковского дела есть свои проблемы, особенно в контексте мировой экономики с мобильностью свободного капитала.
Admittedly, there are difficulties with all proposals to restrict the scope of “risky” banking, especially in the context of a global economy with free capital mobility.
Настройка цвета и прозрачности границ окна.
Adjust the color and transparency of the window borders.
Ведь для инфекций нет государственных границ.
After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
Русская армия начала с укрепления границ с Центральной Азией.
The Russian Army started by consolidating the frontier with Central Asia.
Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей.
The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad