Beispiele für die Verwendung von "громадным" im Russischen
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
And the fact that we have English is now becoming a huge strategic asset.
Примечательно, что растущие цены на энергию сопровождаются не только сравнительно более высокой конкурентоспособностью, но и громадным уменьшением выбросов CO2.
What is notable is that rising energy prices have been accompanied not only by relatively robust competitiveness, but also by huge reductions in CO2 emissions.
Когда греки не смогли больше платить по своим громадным долгам, немецким и другим европейским налогоплательщикам пришлось бы снова вмешаться.
When Greeks could no longer make payments on their mountainous debts, German and other European taxpayers would have to step in again.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect.
Поэтому налог на финансовые операции — хотя и очень низкий, чтобы не вызвать никаких рыночных искажений, — обладает громадным потенциалом как один из источников дохода для целей развития.
The levy on transactions, therefore, although very small so as not to generate such market distortions, has great potential as a source of revenue for development purposes.
Австралия должна более осознанно стать независимой и повысить приоритет в действиях по развитию торговли и безопасности с Японией, Южной Кореей, Индией и особенно с Индонезией, нашим ближайшим громадным соседом.
Australia should become much more self-consciously independent, and assign much higher priority to building closer trade and security ties with Japan, South Korea, India, and especially Indonesia, our huge near-neighbor.
Во многих местах она переворачивает мир: Финляндия стала центром высоких технологий, Германия оказалась позади из-за того, что перемены там подвергаются несправедливой критике, резко падающая экономика Японии была спасена ее громадным технологическим потенциалом.
In many places, it turns the world upside down: Finland as a high tech center, Germany lagging because change is denigrated, Japan's slumping economy rescued by its formidable technology potential.
Среди этих обязательств следует прежде всего упомянуть отмену всеобъемлющего эмбарго, введенного в отношении Ирака, обеспечение уважения национальной безопасности Ирака и устранение дисбаланса в отношении региональной безопасности, выражающегося в обладании Израилем громадным арсеналом ядерного, химического и биологического оружия, ракетами большой дальности и системами их доставки.
Foremost among those obligations are lifting the comprehensive embargo imposed on Iraq, ensuring respect for Iraq's national security, and addressing the regional security imbalance embodied in Israel's possession of a vast arsenal of nuclear, chemical and biological weapons, long-range missiles and their delivery systems.
Хотя последствия оттока таких ресурсов для процесса развития невозможно точно оценить в количественном отношении, они, несомненно, означают потерю ресурсов регионом, который и без того отличается низкими объемами производительных капиталовложений, сильным неравенством в уровне доходов, большой долей неграмотных в некоторых странах-членах и громадным потенциалом для развития физической и социальной инфраструктуры.
While the development implications of these resource outflows cannot be accurately quantified, they clearly delineate the drain on resources from a region that is already characterized by low productive investment levels, high income inequality, high illiteracy rates in some member countries and vast potential to expand the physical and social infrastructure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung