Beispiele für die Verwendung von "грузовом судне" im Russischen
Его друг Шейн МакНамара сказал нам, что Джош пробрался в страну на грузовом судне несколько месяцев назад.
His friend Shane McNamara told us that Josh snuck back into the country a few months ago on a freighter.
Уменьшение потребностей обусловлено арендой только одного каботажного грузового судна по сравнению с военными кораблями и быстроходными патрульными катерами в бюджете на 2003/04 год.
The lower requirements are attributable to the rental of only one coastal freighter, compared to military ships and fast patrol boats in the budget for 2003/04.
Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане.
Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean.
Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна.
You're looking at the former captain of his own cargo vessel.
Содержание и эксплуатация шести военных патрульных катеров и одного грузового судна на озере Танганьика
Managed and operated six military patrol boats and one freight vessel on Lake Tanganyika
Но огромный ущерб был нанесен в 2001 году, когда правительство тогдашнего премьер-министра Джона Говарда отказало во входе в австралийские воды норвежскому грузовому судну «MV Tampa», на борту которого находилось 438 спасенных афганцев с аварийного рыболовного судна.
But huge damage was done in 2001, when then-Prime Minister John Howard’s government refused to allow the Norwegian freighter MV Tampa, carrying 438 rescued Afghans from a distressed fishing vessel, to enter Australian waters.
Консультативный комитет приветствует эти инициативы по региональному и межмиссионному сотрудничеству, которые охватывают деятельность, касающуюся авиационной безопасности, медицинских услуг, воздушного транспорта, стратегического центра управления воздушными операциями, воздушной медицинской эвакуации и использования каботажного грузового судна, и намеревается отслеживать их эффективность в контексте бюджетных предложений на период 2008/09 года.
The Advisory Committee welcomes these initiatives in regional and inter-mission cooperation, which include activities relating to aviation safety, medical services, air operations, a strategic air operations centre, air medical evacuations and a coastal freighter, and intends to monitor their effectiveness in the context of the budget proposals for the period 2008/09.
13 сентября 2000 года военно-морские силы Соединенных Штатов, осуществляющие патрулирование в северной акватории Арабского залива, задержали грузовое судно «Аль-Мустафа», принадлежащее эр-риядской пароходной компании, и отконвоировали его в порт Абу-Даби в Объединенных Арабских Эмиратах, где на само судно и на его груз был наложен арест.
On 13 September 2000 United States naval forces on station in the northern part of the Arabian Gulf seized the Riyad Company freighter Al-Mustafa and escorted it to the port of Abu Dhabi in the United Arab Emirates, where the vessel and its cargo were impounded.
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, где её погрузили на грузовое судно, перевезли через тропики в Калифорнию, выгрузили, положили в грузовик и отправили через пустыню в Национальную лабораторию ледяных кернов в Денвере, Колорадо, где, пока мы разговариваем, учёные разрезают материал на образцы для анализа, которые будут разосланы лабораториям по всей стране и в Европе.
The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe.
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом .
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.
Первоначально модуль BEAM планировали запустить к МКС на грузовом корабле SpaceX CRS-8 2 сентября нынешнего года, но старт отложили из-за взрыва корабля SpaceX.
BEAM was scheduled to be launched by SpaceX CRS-8, a cargo resupply mission to the ISS intially scheduled for September 2, though it will now be delayed as a result of the SpaceX explosion.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Наш экспедитор не мог заказать необходимого места на судне на более ранний срок.
Our shipping agent could not book the necessary space any earlier.
В октябре 2003 года итальянские инспекторы обнаружили на германском судне, пришвартовавшемся в итальянском городе Таранто, тайник с центрифугами, предназначенными для Ливии.
In October 2003, Italian inspectors of a German ship moored in Taranto, Italy, uncovered a stash of centrifuges bound for Libya.
Я установил металлические корзины, освободив пространство в грузовом отсеке Джереми.
I set about making the wire mesh baskets, freed up the space in Jeremy's cargo bay.
"Нет", - ответила русская женщина, приехавшая в Соединенные Штаты в начале двадцатого века, внуку, который спросил, прибыли ли её предки с Паломниками на судне Mayflower.
"No," the Russian woman who came to the US in the early twentieth century replied to the grandchild who asked whether her ancestors arrived with the Pilgrims on the Mayflower.
В грузовом отсеке самолета, на котором мы прибыли сюда.
In the cargo hold of the plane we came here on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung