Beispiele für die Verwendung von "грузополучателя" im Russischen
действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя;
act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee;
" (ПРИМЕЧАНИЕ: Название и адрес грузополучателя указывать не требуется, если применяется специальное положение 6XY) ".
“(NOTE: The name and address of the consignee are not required if Special Provision 6XY is applicable)”.
С другой стороны, ряд делегаций сочли, что на грузополучателя уже возложено большое число обязанностей.
Several delegations, however, felt that many of the obligations were already covered by those of the consignee.
Адрес грузополучателя, фамилия ответственного лица и номер его телефона в случае отправки инфекционных веществ
Address of the consignee, name and telephone number of a responsible person when consigning infectious substances
Для использования краткой формы документа в случае ряда партий может потребоваться ясно выраженное согласие со стороны грузополучателя.
The use of the short form for a series of shipments may need explicit acceptance on the part of the consignee.
Место для указания названия грузоотправителя или грузополучателя, если оно не приведено в каком-либо другом месте на упаковке.
The name of the consignor or of the consignee shall be shown in this location if not shown elsewhere on the package.
Спор касался не покупателя и продавца в соответствии с международным договором купли-продажи, а испанского покупателя (грузополучателя) и перевозчика.
The dispute involved not the buyer and seller under the international sales contracts, but the Spanish buyer (consignee) and the carrier.
Поскольку он делает это самостоятельно, без договора перевозки, то он обозначает самого себя как (потенциального) грузополучателя (всей партии) груза.
Since he does so on his own charge without a contract for carriage he enters himself as (potential) consignee of the (whole) load.
Перевозчик может отказать в сдаче груза, если, получив просьбу перевозчика, грузополучатель не идентифицирует себя надлежащим образом в качестве грузополучателя;
The carrier may refuse delivery if the person claiming to be the consignee does not properly identify itself as the consignee on the request of the carrier.
прямо или косвенно исключает, сокращает или расширяет обязательства по настоящей Конвенции грузоотправителя, грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя; или
“(a) Directly or indirectly excludes, reduces or increases the obligations under this Convention of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper; or
Положение настоящего документа применяются без учета национальности судна, перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору, грузополучателя или любых других заинтересованных сторон.
This instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
прямо или косвенно исключает, ограничивает или расширяет обязательства по настоящей Конвенции грузоотправителя, грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя; или
Directly or indirectly excludes, limits or increases the obligations under this Convention of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper; or
действие или бездействие грузоотправителя по договору [, фактического грузоотправителя] или любого лица, указанного в пункте 1 статьи 34, контролирующей стороны или грузополучателя;
Act or omission of the shipper [, the consignor] or any person referred to in article 34, paragraph 1, the controlling party, or the consignee;
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза.
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried.
прямо или косвенно исключает, ограничивает или расширяет обязательства по настоящей Конвенции грузоотправителя по договору, грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя; или
Directly or indirectly excludes, limits, or increases the obligations under this Convention of the shipper, consignee, controlling party, holder, or documentary shipper; or
Точно так же не считается обязательным указывать в транспортном документе наименование грузополучателя, поскольку на момент выдачи транспортного документа иногда неизвестно имя покупателя груза.
Similarly, the name of the consignee was not considered mandatory, because the identity of the eventual buyer was sometimes unknown at the time the transport document was issued.
Каждая упаковка должна иметь на внешней поверхности тары четкую и долговечную маркировку с указанием либо грузоотправителя, либо грузополучателя, либо и того и другого.
Each package shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with an identification of either the consignor or consignee, or both.
Поправки, предложенные к той сессии, были направлены на то, чтобы в случае перевозки, " связанной с распределением ", исключить требование об указании названия и адреса грузополучателя.
The amendments proposed for that session intended to delete for transport “in connection with distribution” the requirement to enter the consignee's name and address.
Если стороны достигли соглашения, указанного в пункте 2 статьи 14, которое требует от грузополучателя выгрузить груз, то грузополучатель делает это надлежащим и осторожным образом.
When the parties have made an agreement referred to in article 14, paragraph 2, that requires the consignee to unload the goods, the consignee shall do so properly and carefully.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung