Ejemplos del uso de "грузополучателями" en ruso

<>
Traducciones: todos395 consignee395
Ответственность перевозчика перед другими грузополучателями, грузы которых могли быть повреждены опасными грузами, будет рассматриваться в качестве " утраты [для перевозчика] …, возникшей из-за груза ". Liability of the carrier towards other consignees, whose goods may have been damaged by dangerous cargo, would be a “loss [of the carrier] … caused by the goods”.
Ряд правительственных делегаций и представителей профессиональных организаций (МСАТ и МСЖД) поддержали предложение Испании о том, чтобы уточнить в главе 1.4 обязанности разгрузчиков, которые необязательно являются грузополучателями. Several governmental delegations and representatives of professional organizations (IRU and UIC) supported the proposal by Spain to clarify in Chapter 1.4 the obligations of unloaders, who were not necessarily consignees.
Тем не менее в отношении таких договоров невозможно применять подходы, которые будут обеспечивать меньшую защиту грузоотправителей и третьих сторон, выступающих грузополучателями, по сравнению с существующими режимами ответственности при морских перевозках. In relation to these contracts, however, there is no room for adopting an approach less protective of shippers and third-party consignees than existing maritime liability regimes.
Совместное совещание приняло поправки к пункту 1.8.5.1, направленные на то, чтобы в случае серьезных инцидентов или аварий, произошедших во время погрузки, наполнения или разгрузки, отчеты об инциденте представлялись также погрузчиками, ответственными за наполнение, грузополучателями или управляющими инфраструктурой. The Joint Meeting adopted amendments to 1.8.5.1 with a view to loaders, fillers, consignees or infrastructure managers also submitting reports in the event of serious incidents or accidents during loading, filling or unloading.
Защита грузоотправителей и третьих сторон, выступающих грузополучателями, отнюдь не является основной целью проекта документа, который, исходя из предположения о том, что рыночные условия в последние годы несколько изменились, направлен на обеспечение материально-правовых основ режима ответственности для регулирования взаимоотношений между грузоотправителями и перевозчиками как равноправными партнерами в переговорах. Rather than being primarily geared to protecting shippers and third-party consignees, the draft instrument, based on the assumption that market conditions have changed somewhat over the years, appears to aim for a substantive liability regime to regulate the relationship between shippers and carriers as equal negotiating partners.
полное название и адрес грузополучателя; Full name and address of Consignee.
Для получения дополнительных данных о грузоотправителе или грузополучателе. To have additional data on the consignor or consignee
Перед отправлением перевозчик не знает многочисленных грузополучателей, являющихся частными лицами. The carrier does not know the numerous private consignees before setting out.
Является ли его содержание убедительным доказательством по отношению к грузополучателю? Are its contents conclusive evidence towards the consignee?
действия или упущения грузоотправителя по договору, распоряжающейся стороны или грузополучателя; act or omission of the shipper, the controlling party or the consignee;
При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. When there are several consignees, this particular may change during the transport operation.
Грузополучатели обязаны направить предварительное уведомление в течение ограниченного срока после сдачи груза. Consignees are obliged to give preliminary notice within a limited time following delivery.
Сторонами, участвующими в операциях по разгрузке/опорожнению, являются грузоотправитель, перевозчик и грузополучатель. The parties involved in the unloading/discharging process are the consignor, the carrier and the consignee.
Обсуждался также вопрос о наличии других классов, таких, как грузополучатель и грузоотправитель. The presence of other classes, such as consignee and consignor, were also discussed.
при условии, что грузополучатель не подтвердил получение груза согласно статье 47; или Provided that the consignee has not acknowledged receipt of the goods pursuant to article 47; or
при условии, что грузополучатель не предъявил удостоверяющий документ согласно статье 48 (b). Provided that the consignee does not provide identification pursuant to article 48 (b).
Правительство Австралии также не удовлетворено статьей 77 и ее потенциальными последствиями для грузополучателей. The Australian Government also has concerns with article 77 and its potential effect on consignees.
Проект статьи 7 (Применение в отношении определенных сторон) и определения “держатель” и “грузополучатель Draft article 7 (Application to certain parties) and definitions of “holder” and “consignee
" (ПРИМЕЧАНИЕ: Название и адрес грузополучателя указывать не требуется, если применяется специальное положение 6XY) ". “(NOTE: The name and address of the consignee are not required if Special Provision 6XY is applicable)”.
грузоотправитель и грузополучатель, указанные в транспортном документе, должны быть одним и тем же лицом. the consignor and the consignee in the transport document must be the same.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.