Beispiele für die Verwendung von "группировка" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1059 group846 grouping158 clustering2 andere Übersetzungen53
Эти неспокойные зоны превратились в область, оплетённую многонациональной сетью антигосударственных террористических организаций (Аль-Каеда, Талибан, группировка Хаккани, и около 14-ти определяемых антигосударственных элементов, действующих только в FATA), которые правительство США называет «антикоалиционными группировками», и которые являются гораздо более зловещими и взаимосвязанными, чем считается на Западе. These unsettled areas have become infiltrated by a multinational anti-state terror network (Al Qaeda, Taliban, the Haqqani network, and roughly 14 definable anti-state elements operating in the FATA alone), which the US government calls “anti-coalition militias” and are far more sinister and interconnected than the West imagines.
Группировка сетевых интерфейсных плат (NIC) включена Network interface card (NIC) teaming is enabled
Это только группировка Koobface, теперь не существующая. That's just the now defunct Koobface posse.
По американским стандартам такая группировка выглядит не слишком впечатляющей. By American standards this task force is not at all impressive.
Другая группировка включает сообщество в области защиты прав человека. The other source emerges from the human-rights community.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла: Sadr's militia threatens to quickly become Iraq's answer to Hezbollah:
Предупреждение указывает, что на анализируемом сервере Exchange включена группировка сетевых интерфейсных плат. This warning indicates that NIC teaming is enabled on the Exchange server that is being analyzed.
Команда Вест Хем достаточно посредственна, а наша группировка - первоклассная, и все это знают. See, West Ham football's mediocre, but our firm is top notch and everyone knows it.
Близ Тель-Авива, в Яффе, положение контролировала конкурирующая вооруженная группировка под руководством Хассана Саламеха. Near Tel Aviv, in adjoining Jaffa, a competing militia under Hassan Salameh, took control.
Знаешь, когда один из его парней подставляет его или другая группировка чувствует его слабость. You know, one of his own guys pops him, or one of these other crews senses weakness.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто. In parts of southern Yemen, an Al Qaeda affiliate, Ansar al-Sharia, functions as a de facto government.
Одна группировка включает силы безопасности США, в том числе вооруженные силы, спецслужбы и их верных сторонников в Конгрессе. One comprises the US security establishment, including the military, the intelligence agencies, and their staunch supporters in Congress.
После вторжения Соединенных Штатов в Афганистан в 2001 году группировка «Хаккани» нашла убежище в агентстве племенных территорий Северный Вазиристан. Following the United States’ invasion of Afghanistan in 2001, the Haqqanis created a sanctuary in the North Waziristan Tribal Agency.
Группировка "Армия ислама" участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит. The Army of Islam joined in the raid that abducted the Israeli soldier Gilad Shalit in June 2006.
Самым общим видом группировки является группировка по выручке и затратам (текущие счета), а также активам и пассивам (балансовые счета). At the most general level, the accounts are grouped as revenues and costs (operating accounts), and assets and liabilities (balance accounts).
Сухопутные войска даже предоставили транспорт, чтобы эта группировка приняла участие в учениях за рубежом, а затем немедленно вернулась в Корею. The Army even arranged transportation to allow the force's participation in overseas exercises and immediate return to the Republic of Korea.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла: хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой. Sadr’s militia threatens to quickly become Iraq’s answer to Hezbollah: a well-armed, politically connected private army with its own foreign policy.
Лашкар-и-Тайба (LET, Армия за чистоту), воинственная группировка в Пакистане, которая поддерживает мятеж в индийской части провинции Кашмир, была продуктом этих лет. Lashkar-e-Taiba (LET, Army of the Pure), a Pakistan-based militant outfit supporting insurgency on the Indian side of Kashmir, was a product of these years.
группировка несогласованных и слабых умеренных арабских стран и "Ось сопротивления", сформированная Ираном, Сирией, Хамасом и Хесболлой против американских и израильских интересов в регионе. an incoherent and weakened moderate Arab alignment, and an "Axis of Resistance," formed by Iran, Syria, Hamas, and Hezbollah, against American and Israeli designs for the region.
Им известно о том, как из-за бесчинств сирийского режима на востоке Сирии во власти образовался вакуум и как группировка ИГИЛ его заполнила. They are not unwitting of the eastern Syria governance vacuum created by Assad regime lawlessness and how ISIS has filled it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.