Beispiele für die Verwendung von "групповом" im Russischen mit Übersetzung "group"
И оно не действует при групповом обмене сообщениями.
And it doesn’t do end-to-end encryption for group messaging.
Произведенные им назначения, если рассматривать их в групповом контексте, противоречат намерениям господина Карзаи воссоединить страну.
As a group, his appointments pose a direct challenge to Mr. Karzai's goal of reunifying the country.
При групповом режиме в зависимости от вида насилия формируется социо-образовательные и лечебные группы, имея в виду обеспечить изменение неправомерного поведения в семейной среде.
Depending on the type of violence, the group approach involves socio-educational and therapy groups, so as to help modify abusive behaviours in intra-family relationships.
В групповом контексте уровень интеграции группы потенциально может существенно повлиять на способность кредиторов идентифицировать члена группы, с которым они имеют дело, и таким образом предоставить необходимую информацию для начала процедуры расторжения сделки.
In the group context, the level of integration of the group may have the potential to significantly affect the ability of creditors to identify the group member with which they dealt and thus provide the requisite information for commencing avoidance proceedings.
С экологической точки зрения представленные данные не указывают на существование каких-либо различий и, как представляется, свидетельствуют о том, что уровни выбросов при индивидуальном и групповом содержании являются одинаковыми при использовании идентичных методов снижения выбросов.
From the environmental point of view, submitted data did not report differences and seem to indicate that group-housing systems have similar emission levels to those from individual housing, if identical emission reduction techniques are applied.
Кроме того, в разделе принадлежности к уязвимым группам Институт фиксирует случаи, в которых известна личность, род занятий и/или обстоятельства смерти и идет ли речь о групповом убийстве в ходе так называемых коллективных расправ, определяемых как преднамеренное групповое насильственное одновременное или почти одновременное убийство свыше четырех лиц в беззащитном состоянии.
Moreover, where sufficient data are available, the Institute, under the heading “Membership of vulnerable groups”, enters information on identity, occupation and the circumstances surrounding the death, including whether the case involves group execution as part of a so-called “massacre”, defined as the intentional, collective, violent and simultaneous or quasi-simultaneous death of more than four defenceless persons.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung