Sentence examples of "давать совет" in Russian

<>
Трудно давать совет, если не знаешь всех подробностей. It's hard to give advice if I don't have all the details.
Рейчел, если человек даёт совет, это не значит, что он сам должен ему следовать. Rachel, just because a person gives advice doesn't mean that they have to follow that same advice.
Просто хочу дать совет, который может спасти жизнь хороших людей. Merely to offer advice that may save the lives of good men.
Если ты беременна, каждый имеет свое мнение, и они все хотят дать совет. When you're pregnant, everyone's got an opinion, and they all wanna offer advice.
Специально предоставленные Сенату полномочия включают право на утверждение сделанных президентом назначений высших должностных лиц и послов федерального правительства, а также полномочия давать " совет и согласие " на ратификацию договоров при условии их одобрения двумя третями голосов сенаторов. The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote.
Не по мне давать тебе совет. It's not like me to give you advice.
И я не прекращу давать этот совет. I will continue to offer that advice.
Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет? And what qualifies you to offer this advice?
Способность МВФ давать действенный совет самым важным странам, таким как Великобритания, укреплялась зависимостью этих стран от ресурсов МВФ. The IMF’s ability to give powerful advice to the most important countries, such as the UK, was enhanced by these countries’ dependence on IMF resources.
Но я не хотела давать тебе плохой совет. I didn't mean to give you bad advice.
Я просто хотел остаться на острове, жить в лесу, давать людям хороший совет. I just wanted to stay on the island, live in the woods, - give people good advice.
Со всем уважением, но не думаю, что вы в том положении, чтобы давать мне материнский совет. Uh, respectfully, I don't think you are in a position to be giving me parenting advice.
Ты не собиралась давать мне сестринский совет. You didn't come here to give me sisterly advice.
Совет. Не обязательно давать ссылку на главную страницу сайта. Tip: You don't have to link to the homepage of your website.
В своей резолюции 62/228 Генеральная Ассамблея постановила, что Совет по внутреннему правосудию будет высказывать свои мнения и давать рекомендации Генеральной Ассамблее по двум или трем кандидатам на каждую вакантную должность в составе Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. In its resolution 62/228, the General Assembly decided that the Internal Justice Council shall provide its views and recommendations to the Assembly on two or three candidates for each vacancy in the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal.
Мой же совет Армении заключался бы в следующем: вместо того, чтобы самой давать циничные советы и считать чужие деньги и нефтяные запасы, вместо того, чтобы попусту тратить время и ресурсы этого органа на осуществление своего права на ответ, ей следовало бы лучше продемонстрировать благоразумие и соблюсти приличие, проявив уважение к нормам и принципам международного права и тем принципам, которых придерживаются в этом здании — то есть уйти с оккупированных азербайджанских территорий. My advice to Armenia would be that, instead of giving cynical advice and counting the money and oil resources of others, instead of wasting the time and resources of this body in exercise of the right of reply, it would be better off practising common sense and decency and respecting the norms and principles of international law and the rules of this house, and get out of the occupied Azerbaijani territories.
Экономический и социальный совет, учрежденный в соответствии со статьей 141 Конституции, является консультативным органом, уполномоченным давать свое заключение по вопросам экономического, социального или культурного характера, передаваемым ему на рассмотрение президентом Буркина-Фасо или правительством. The Economic and Social Council, established by article 141 of the Constitution, is an advisory body that delivers opinions on economic, social or cultural matters referred to it by the President of Burkina Faso or the Government.
Совет по назначениям и повышению в должности проводит переаттестацию сотрудников, имеющих постоянные контракты, и, с учетом положения 4.1 положений о персонале, имеет право давать рекомендации по вопросам, связанным с назначением персонала в полевые места службы; The Appointment and Promotion Board shall also review permanent appointments and, subject to the provisions of staff regulation 4.1, be competent to give advice on the assignment of staff to field duty stations;
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Вы дали мне хороший совет. You've given me good advice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.