Beispiele für die Verwendung von "даваться" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
Будут даваться рекомендации в целях содействия выработке более целостного подхода к программированию, созданию системы сбора и анализа результатов выполнения программ и накопленных знаний, а также обмену опытом и извлеченными уроками в масштабах всей организации. Guidance will be provided to facilitate a more integrated approach to programming and a system instituted to capture and analyse programme performance and knowledge and to facilitate the exchange of experiences and lessons across the organization.
В этом году нам дается исторический шанс. This year provides a historic window of opportunity.
Дается разбивка общей годовой суммы пособий по типам занятости. Определения Provide a breakdown of the total annual benefits by employment type.
Аналитические и обзорные статьи даются, как правило, в сокращении в разделах "Абзацы." Analytical and review articles are provided generally abridged in the sections "Paragraphs."
Однако в записке по поводу учетной политики не даются разъяснения по этому вопросу. However, the accounting policy note did not provide clarification on the matter.
В настоящем докладе дается краткая историческая справка и последняя информация о положении в Либерии. The present report provides a brief historical background and update of the situation in Liberia.
В таблице 2 резюмируются основные соображения, касающиеся каждого из вариантов, и дается предварительная смета расходов. Table 2 summarizes the key considerations of each option, and provides preliminary cost estimates.
Вслед за введением идут разделы I и II, в которых дается общая оценка выполнения рекомендаций. Following the introduction in section I, section II provides an overall assessment of the implementation of recommendations.
В кодексе дается обширное и подробное описание прав и обязанностей сторон, участвующих в административном процессе. The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings.
Для более детальных рекомендаций и видов деятельности, включённых в ГПД СПМРХВ, даются особые перекрёстные ссылки. Specific cross-references are provided to the more detailed recommendations and activities included in SAICM GPA.
В приложениях к наброскам в справочных целях в разбивке по частям бюджета дается предварительная ориентировочная смета. In the annex to the outline, preliminary indicative estimates by parts of the budget are provided for information.
В справочнике также даются рекомендации о порядке проведения оценки сложности работы без какой-либо гендерной предвзятости. The manual also provides advice on how to conduct job evaluations that are free of gender bias.
Любой такой совет дается без явно выраженных или подразумеваемых рекомендаций, подходящих вам в виду ваших личных обстоятельств. Any such advice is provided without any express or implied recommendation that is appropriate for you in light of your personal circumstances.
Комитет считает, что в докладе не дается полного анализа расходов, которые, скорее всего, возникнут по ходу осуществления проекта. The Committee considers that the report does not provide a complete analysis of the costs that are likely to be incurred over the lifespan of the project.
Ключевую роль также играют центры профессионального обучения и институты информационных технологий, где дается конкретная квалификация, востребованная на рынке. Similarly, vocational training centres and information technology institutions that provided the specific skills demanded by the market played a pivotal role.
В данном разделе дается обзор сценариев, которые поддерживаются для развертывания Exchange 2016 на программное обеспечение для виртуализации оборудования. This topic provides an overview of the scenarios that are supported for deploying Exchange 2016 on hardware virtualization software.
Путешественнику не говорят, куда он едет до самого последнего момента, и потом информация даётся как раз во время. It does not tell the traveler where she's going until the very last minute, and information is provided just in time.
В данном документе дается обзор АТУС и возможностей использования данных этого обследования для анализа тем, связанных с гендерной тематикой. This paper provides an overview of the ATUS and potential applications for the data in analyzing gender-related topics.
Кроме того, в приложении III к докладу дается общий обзор того, каким образом Комитет истолковал конкретные элементы 12 предложений. In addition, annex III of the report provided an overview of how the Committee had interpreted the elements contained in the 12 options.
В нем отражены также показательные и предварительные уроки, извлеченные из этой деятельности; и, когда это возможно, дается оценка достигнутых результатов. It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.