Beispiele für die Verwendung von "давида" im Russischen mit Übersetzung "david"
И почему друзья подружки невесты губят свадьбу Дэвида и Давида?
Why are the maid of honor's friends ruining David and David's wedding?
Я хочу поднять бокал за мою дочь и ее мужа Давида.
I'd like to toast my daughter and David's happiness.
Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
This was David's answer to three dilemmas of evil, suffering and death.
И у Давида было интересное представление о фильме, он задал нам задачку.
And so David had an interesting take on the film, and he threw a challenge at us.
Это статуя Давида, сделанная Вероккьо, для которой Леонардо позировал в 15 лет.
It's a statue made by Verrocchio, of David, for which Leonardo posed as a boy of 15.
Брасс сказал что родители Джоэля Стайнера подтвердили, что кулон Звезда Давида его.
Brass said that Joel Steiner's parents confirmed that the Star of David pendant was his.
Они также знали ветхозаветное пророчество о том, что в семье Давида родится новый царь.
They also knew about the Old Testament prophecy that a new king would be born of the family of David.
Они направляются посмотреть на Давида работы Микеланджело, когда они наконец-то добираются до статуи, оба замирают на месте.
They go to see Michelangelo's "David," and when they finally come face to face with the statue, they both freeze dead in their tracks.
Но примерно за два столетия до Давида, Хетты открыли секрет выплавки и обработки железа и постепенно то мастерство распространилось.
But about two centuries before David, the Hittites had discovered the secret of smelting and processing of iron, and, slowly, that skill spread.
В конце концов, в 1947 году сами еврейские "борцы за свободу" взорвали Отель Короля Давида, лишив жизней десятки британских офицеров.
After all, in 1947 similar Jewish "freedom fighters" blew up the King David Hotel, killing tens of British officers.
Это определение хорошо вписывается в западную концепцию борьбы Давида и Голиафа в Восточной Европе, однако этот термин многих вводит в заблуждение.
This idea plays into the prevalent Western conception of the David-and-Goliath struggle in Eastern Europe, but the term is misleading.
Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
Does it mean an Israeli Star of David flag flying in Riyadh, or that Abdullah will visit Jerusalem to be greeted with a kiss from Ariel Sharon?
Флаги обоих наших государств, на которых изображены ливанский кедр и звезда Давида, напоминают нам о том, что общая история наших народов — это история совместного созидания.
The flags of our two States, which show the cedars of Lebanon and the Star of David, remind us that the common history of our peoples is one of building together.
На своей шестой сессии в декабре 2007 года Ассамблея избрала судьями г-на Даниэла Давида Нтанду Нсереко, г-жу Фумико Сайга и г-на Бруно Котте.
At its sixth session in December 2007, the Assembly elected Mr. Daniel David Ntanda Nsereko, Ms. Fumiko Saiga and Mr. Bruno Cotte as judges.
В библейской Книге царей говорится, что живший в Ливане Тирский царь Хирам отправил царю Соломону — сыну Давида — кедры и искусных мастеров, чтобы вместе строить священный храм в Иерусалиме — городе мира.
The biblical Book of Kings recounts that King Hiram of Tyre, in Lebanon, sent cedar trees and expert craftsmen to King Solomon, son of David, to join him in building the holy temple in the city of peace, Jerusalem.
Как я сообщил в моих письмах от 26 мая и 15 июля 2008 года, назначение судей ad litem Пикара и Давида для рассмотрения дела Перишича потребует продления срока их полномочий.
As I advised in my letters of 26 May and 15 July 2008, the appointment of ad litem Judges Picard and David to the Perišić case would require an extension of their terms of office.
Случаи дезертирства из рядов правительства и коалиции премьер-министра Барака (включая ушедшего в отставку министра иностранных дел Давида Леви, отказавшегося сопровождать Барака в поездке в Вашингтон) лишь осложнят ход переговоров.
Defections from Prime Minister Barak's government and coalition, including the resignation of his foreign minister, David Levy, who refused to accompany Barak to Washington, will make the negotiations even more dramatic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung