Beispiele für die Verwendung von "давших" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
В числе государств, давших отрицательный ответ на вопрос о том, являются ли уголовно наказуемыми преступления, связанные с маркировкой составных частей и компонентов огнестрельного оружия, Чешская Республика пояснила, что требования о маркировке, содержащиеся в ее внутреннем законодательстве, действуют в отношении всех основных частей огнестрельного оружия, но что при этом деяния, указанные в вопросах 11, 15 и 17, считаются административными правонарушениями. Of those States which provided negative responses to the question concerning the applicability of marking offences to parts and components, the Czech Republic explained that the marking obligations set forth in its domestic legislation were also applicable to each of the principal parts of firearms, indicating at the same time that acts referred to in questions 11, 15 and 17 were administrative offences.
Мэр дал мне карточку-удостоверение. The mayor provided me with an identity card.
"Холодная война" дала ответ всем. Cold War victory provided the answer for each.
Что убедит их дать показания? What incentives could be provided to induce them to testify?
Системная биология может дать ответ”. Systems Biology May Provide Answers.”
Она дала путешественнику еду и одежду. She provided the traveler with food and clothing.
Данный тип синхронизации дает наивысшую производительность. This type of synchronization provides optimal performance.
Хорошо, этот квест даст вам ответ. Very well, this scavenger hunt will provide you with my answer.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания. Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Мы не можем сейчас дать ответ. We cannot provide an answer for the moment.
Ага, я хочу дать ей молочка. Yeah, I want to provide it - with milk.
Действия Обамы в Афганистане дадут нам ответ. Obama's actions in Afghanistan will provide the answer.
Данное разрешение обеспечивает доступ к статусам человека. Provides access to a person's statuses.
Информация на данном сайте предоставляется «как есть». The information on this site is provided "As it is".
Сноуден согласился дать показания о прослушке Меркель Snowden agreed to provide testimony on the wiretapping of Merkel
Если есть, просьба дать их общий обзор. If yes, please provide an overview.
Меркель не дала убедительных ответов на эти вопросы. Merkel did not provide sufficient answers to these questions.
Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества. The topics in this section provide information about quality assurance.
Подразделы данного раздела содержат сведения о складских операциях. The topics in this section provide information about warehouse operations.
Подразделы данного раздела содержат сведения об определении упаковки. The topics in this section provide information about how to define packing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.