Beispiele für die Verwendung von "далек" im Russischen

<>
Однако он ещё весьма далек от идеала. But it’s still not nearly good enough.
К сожалению, мир далек от этого пути. Sadly, the world is way off track.
Всемирный фонд далек от совершенства, как и любая другая новая организация. The Global Fund is not perfect;
Всемирный фонд далек от совершенства, как и любая другая новая организация. Он имеет определенные проблемы роста. The Global Fund is not perfect; as with all new organizations, it is experiencing growing pains.
Компромисс, который предлагают иранские власти, далек от того, который им придется принять, чтобы предотвратить военные действия и получить смягчение санкций. The compromise that Iranian officials are suggesting is nowhere near what they would have to accept to avert military action and gain an easing of sanctions.
Карл Маркс был не так уж далек от истины, когда написал, что большинство индустриальных стран являются зеркалами, в которых отражается будущее мира. Karl Marx was not wholly wrong when he wrote that the most industrialized countries are mirrors in which the rest of the world can see its own future.
Широкая публика, кажется, не особо интересуется этой проблемой: Google Trends показывает некоторый рост популярности запроса «пузырь фондового рынка», однако он далек от своего пика в 2007 году; запрос «жилищный пузырь» также остается относительно редким. The general public seems unbothered: Google Trends shows some pickup in the search term “stock market bubble,” but it is not at its peak 2007 levels, and “housing bubble” searches are relatively infrequent.
Первый и критически важный шаг в рамках программы действий, согласованной на Конференции 2000 года о рассмотрении действия ДНЯО, — скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) — по-прежнему далек от осуществления. The first and crucial step of the programme of action agreed at the 2000 NPT Review Conference — the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) — is still not within sight.
Он далек от того, чтобы утверждать, что положение женщин в Кувейте лишено каких бы то ни было недостатков, однако женщины занимают высокие посты в правительстве, в том числе двух министров кабинета, являются членами муниципальных советов, работают на дипломатической службе. He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service.
Но ещё далек тот момент, когда на пути сюда этим утром можно увидеть что-то, что на самом деле незаметно соединяет двумерный мир, в котором нам так удобно, с трёхмерным небом над головой: не знаю как вы, а я очень люблю там бывать. But we haven't yet gotten to the point where on your way here this morning you see something that really, truly seamlessly integrates the two-dimensional world that we're comfortable in with the three-dimensional sky above us - that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.