Beispiele für die Verwendung von "дальнейшие действия" im Russischen
В ближайшие дни мы свяжемся с Вами и обсудим с Вами дальнейшие действия.
We shall contact you within the next few days to discuss further procedure with you.
После того, как в прошлом месяце президент ЕЦБ Марио Драги намекнул на дальнейшие действия банка, рынок все больше и больше убеждается в том, что ЕЦБ не только снизит процентные ставки в четверг, но также предпримет нестандартные меры, пытаясь предотвратить дефляцию.
Since last month’s hint of future action from ECB President Mario Draghi, the market has grown more and more convinced that the ECB will not only cut its main interest rate on Thursday, but also take nonconventional actions to try to stave off deflation.
Плюс, в Австралии происходит ухудшение экономической перспективы, со снижением CPI еще дальше в 1 квартале, что оказывает дополнительное давление на Банк, чтобы предпринять дальнейшие действия.
On top of that, Australia’s deteriorating economic outlook, with the CPI rate having declined further in Q1, puts additional pressure on the Bank to take further action.
На своем прошлом собрании ЕЦБ заявил, что он предпримет дальнейшие действия, если цены значительно снизятся с этого уровня.
At its last meeting the ECB said it would take further action if prices fell substantially from here.
Если вы решите предпринять какие-то дальнейшие действия, вам может потребоваться зафиксировать конкретную публикацию.
You may need a record of the post if you decide to take further action.
Если вы не делали запроса, предпринимать дальнейшие действия не требуется.
If you didn't initiate the request, you don't need to take any further action.
Ни одна группа, выбранная на основе успеха в университете без ссылки на дальнейшие действия, не должна получать привилегии.
No group chosen on the basis of success at university without reference to later actions should live in privilege.
Любые дальнейшие действия по подрыву базового компромисса в Боснии, достигнутого в Дейтонском соглашении 1995 года, должны встретить решительное сопротивление "высшего представителя" ООН по Боснии, которому недавно удалось добиться подписания соглашения, призванного укрепить хрупкую правительственную систему страны.
In Bosnia, any further moves to undermine the essential compromise reached in the 1995 Dayton agreement should be met with the full powers of Bosnia's "high representative," who has recently negotiated an agreement that will strengthen the country's fragile governing structure.
Затем кризис в восточной Азии затормозил дальнейшие действия и поднял серьезные вопросы о том, следует ли двигаться в этом направление далее, а если да, то когда.
Then the East Asian currency crisis put further action on hold and raised serious questions about when – and whether – to proceed.
Пока неизвестно, какой именно из этих графиков определит дальнейшие действия; это будет зависеть от непосредственных событий, включая политические компромиссы внутри Ирака и диалог с его соседями. Однако чёткое чувство направления уже установлено.
These timetables’ effectiveness will depend on events on the ground, including political compromises inside Iraq and dialogue with Iraq’s neighbors, but a clear sense of direction has been established.
В тех случаях, когда государства-члены АСЕАН не могут достигнуть единодушного согласия, они должны различать два типа проблем, чтобы определить свои дальнейшие действия: проблемы, которые имеют очевидные последствия для суверенитета, территориальной целостности и внутренней автономии государства-члена; и проблемы, которые имеют очевидные последствия для региональной безопасности.
When ASEAN member states cannot reach a consensus, they should distinguish between two types of issues to determine the path forward: those that have obvious implications for the sovereignty, territorial integrity, and domestic autonomy of a member state; and those that have obvious implications for regional security.
Дальнейшие действия зависят от конфигурации соединителя отправки:
What happens next depends on the configuration of the Send connector:
Дальнейшие действия: после настройки DKIM для Office 365
Next steps: After you set up DKIM for Office 365
Дальнейшие действия зависят от того, требует ли вводить PIN-код для учетной записи электронной почты Exchange работодатель или вы создали PIN-код самостоятельно.
It depends on whether your employer requires a PIN for your Exchange email account or you created a PIN voluntarily.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung