Beispiele für die Verwendung von "далёкий" im Russischen
Я начал свою писательскую и исследовательскую деятельность как хирург-стажёр, как кто-то очень далёкий от того, чтобы в чем-либо стать экспертом.
I got my start in writing and research as a surgical trainee, as someone who was a long ways away from becoming any kind of an expert at anything.
Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world.
Евросоюз не просто занимается вопросами, которые связаны с глобализацией, например внешней торговлей; граждане Европы полагают, что далёкий и оторванный от них «Брюссель», на который они не способны оказать большого влияния, нарушает суверенитет национальных государств.
Not only does the EU often deal with globalization-related issues like trade; Europe’s citizens feel that the distant and disconnected “Brussels,” over which they have little influence, is infringing on the sovereignty of nation-states.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого.
They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Это увлечение пробудило во мне желание увидеть инопланетных созданий, существ из далёких миров.
Star Trek made me want to see alien creatures, creatures from a far-distant world.
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено.
Tempered by the US public's fatigue with overseas adventures, America's missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Теперь: как же мы узнали об этой далёкой, чуждой среде, которая так сильно отличается от всего, к чему привыкли мы?
Now how do we know about an environment that's so far away, and so different, and so alien, from anything we're used to?
Некоторые европейцы, очевидно, полагают, что Куба - это далекая страна, судьбой которой им не обязательно интересоваться, потому что у них достаточно собственных проблем.
Some Europeans apparently regard Cuba as a faraway country whose fate they need take no interest in, because they have problems of their own.
Слово " высылка " будет, следовательно, применяться в рамках данной темы как общий термин для обозначения всех ситуаций, к которым относятся эти и многие другие выражения, такие как " отправка иностранцев в страну " или " удаление иностранца ", причем этот перечень далеко не исчерпывающий.
The word “expulsion” will consequently be used in the context of the present topic as a generic term to mean all situations covered by all three terms and many others, such as “return of an alien to a country” or “exclusion of an alien”, this list not being exhaustive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung