Beispiele für die Verwendung von "данией" im Russischen mit Übersetzung "denmark"
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину.
The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
Правительство подписало декларацию, предложенную Данией, об изъятии этилированного бензина с рынка к 2005 году.
The Government signed the declaration proposed by Denmark to withdraw petrol containing lead from the market by 2005.
отмечая также продолжающееся сотрудничество между правительством территории и Данией в обмене артефактами и архивами,
Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives,
Например, тарифы авиакомпаний для перелетов между Данией и Нью-Йорком в период массовых отпусков могут быть высокими.
For example, airline fares for flights between Denmark and New York City can be expensive during the peak holiday travel season.
Фарерские острова обладают внутренней автономией, управляя своими внутренними делами, но сотрудничают с Данией в области международных обязательств.
The Faroe Islands had internal autonomy, governing its own internal affairs, but cooperated with Denmark in the area of international obligations.
Поэтому подписание Данией Протокола необязательно означает, что ратификация ею этого Протокола будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
Signing by Denmark of the Protocol, therefore does not necessarily mean that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland.
Поэтому подписание Данией Конвенции необязательно означает, что ратификация ею этой Конвенции будет должным образом охватывать Фарерские острова и Гренландию ".
Signing by Denmark of the Convention, therefore, not necessarily means that Danish ratification will in due course include the Faroe Islands and Greenland”.
Рассмотрим разницу между США, Данией и Швецией, которые входят в число стран с наиболее неравными обществами с точки зрения распределения богатства.
Consider the disparities between the US, Denmark, and Sweden – all three of which are among the world’s most unequal societies, with respect to the distribution of wealth.
В Законе о самоуправлении 1948 года, регулирующем отношения между Фарерскими островами и Данией, не содержится каких-либо положений, прямо касающихся гендерного равенства.
The Home Rule Act of 1948, that governs the relations between the Faroes and Denmark, contains no provision that specifically refers to gender equality.
Висбийские правила приняты Грецией, Данией, Италией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Финляндией и Швецией (приняв Висбийские правила, эти страны отказались от применения Гаагских правил);
the Visby Rules are accepted by Denmark, Finland, Greece, Italy, the Netherlands, Sweden and the UK (by accepting the Visby Rules, these countries have denounced the Hague Rules),
Кроме того, по имеющимся данным, планировалось заключение соглашения между Австрией, Германией, Лихтенштейном и Швейцарией, а также возможное подписание совместной декларации между Данией и Германией.
In addition, a possible informal agreement between Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland, and a possible common declaration between Denmark and Germany were reportedly planned.
Когда в июле 2000 года был открыт мост Орезунд, железнодорожное сообщение между Швецией и Данией началось в форме совместного проекта компаний SJ и DSB.
When the Öresund bridge was opened in July 2000 train services between Sweden and Denmark started as a joint project between SJ and DSB.
В отношении Фарерских островов и Гренландии оратор спрашивает, была ли организована Данией подготовка должностных лиц, отвечающих за осуществление Конвенции и обеспечение соблюдения ее положений.
With respect to the Faroe Islands and Greenland, she asked whether the officials there responsible for implementing the Convention and enforcing its provisions had been given training by Denmark.
После представления Данией пятнадцатого периодического доклада датский парламент 28 мая 2003 года принял Закон о курсах датского языка для взрослых иностранцев и других лиц.
Since Denmark's fifteenth periodic report, the Danish Parliament has passed the Act on Danish Courses for Adult Foreigners and Others of 28 May 2003.
Этот Закон был принят в связи с ратификацией Данией Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Сводный Закон № 626 от 29 сентября 1987 года).
The Act was adopted in connection with Denmark's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, cf. Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987.
Считается, что обычное место пребывания лица, имеющего только профессиональные связи с Данией, находится в той стране, где оно имеет личные связи, если оно регулярно возвращается в эту страну.
A person, who only has his occupational connection in Denmark, is considered to have normal residence in the country where he has his personal connections, if he returns to that country on a regular basis.
(В случае с Данией, ущерб нанесенный самоизоляцией настолько очевиден, что даже датчане должны будут, в конечном счете, признать это и использовать имеющуюся возможность вернуться в покинутые ими ряды).
(In Denmark’s case, the disadvantages are so obvious that even the Danes may recognize this and one day utilize their option to return to the fold).
Превращение еврозоны в трансфертный союз с собственным парламентом лишь углубит раскол между странами еврозоны и северными и восточными странами ЕС (Данией, Швецией, Польшей, Чехией, Хорватией, Венгрией, Румынией и Болгарией).
Turning the eurozone into a transfer union with its own parliament would only deepen the divide between the eurozone countries and the EU’s northern and eastern member states: Denmark, Sweden, Poland, the Czech Republic, Croatia, Hungary, Romania, and Bulgaria.
В период представления Данией пятнадцатого периодического доклада правительство провело или выступило с инициативой проведения трех обследований или исследований для оценки действия Закона об интеграции, включая вопрос географического распределения беженцев.
At the time of Denmark's fifteenth periodic report, the Government had carried out or initiated three surveys or studies evaluating the Integration Act, including the question of geographical distribution of refugees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung