Beispiele für die Verwendung von "дарования" im Russischen

<>
Десяток песен, уложившихся в тридцать с небольшим минут - это не столько демонстрация феноменального композиторского дарования, сколько уверенная и мощная декларация о намерениях. The ten songs laid out over thirty-something minutes aren’t so much a demonstration of phenomenal compositional talent, as they are a confident and strong declaration of such intent.
Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях. Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Малярия не только препятствует притоку иностранных инвестиций, но и способствует «утечке мозгов» из числа местных дарований, поскольку не позволяет людям возвращаться домой после длительного отсутствия. Malaria not only inhibits foreign investment, but also contributes to the "brain drain" of local talent by inhibiting people from returning home after prolonged stays abroad.
Знаете, что я от каждого дарования божьего схватываю фарингит? Do you know that every Thanksgiving I catch strep throat?
Эта модель выглядит достаточно справедливой: если люди могут эксплуатировать такие естественные дарования, как их красота или научный гений, то почему бы не использовать свои ткани? This model seems fair enough: if people can exploit such natural endowments as their beauty or scientific genius, then why not their tissue?
Сознательное выражение такой мечты – это навязчивый ответ на определенность биологической смерти, а именно вера в то, что достаточно большая победа в научной игре сама побьет смерть, путем дарования определенной формы бессмертия победителю. The conscious expression of this dream is an obsessive response to the certainty of biological death: the belief that a big enough win in the game of science will beat death itself by conferring a form of immortality on the winner.
Восточноевропейская группа хотела бы также поблагодарить г-на Бенсмаила за его усилия на важном посту заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению и воздать ему должное за его давнишний опыт и компетентность в сфере многостороннего разоружения, за его дипломатические дарования и за организационное искусство, продемонстрированное в деятельности нашего уникального международного форума. The Eastern European Group would also like to thank Mr. Bensmail for his efforts in the important office of Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament and to commend him on his long-standing experience and expertise in the field of multilateral disarmament, his diplomatic skills and the managerial competence he has displayed in the activities of our unique international body.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.