Ejemplos del uso de "дата проведения тендера" en ruso
«Неконкурсный» контракт, заключенный с единственным подрядчиком, на который приходится 25 процентов оперативных расходов и с которым связаны дополнительные 17 чрезвычайных мер, указанные в письме Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, вызывает серьезную озабоченность делегации Египта, которая хотела бы обсудить обоснования подобных мер с учетом реальных темпов развертывания и времени, необходимого для проведения тендера в отношении строительства и мер по поддержке.
The single-source contract accounting for about 25 per cent of the Mission's operational costs and a further 17 exceptional measures indicated in the Secretary-General's letter to the President of the General Assembly were a matter of great concern to the Egyptian delegation, which looked forward to discussing the justification for such measures, taking into account the actual rate of deployment and the time needed to put out to tender a construction and support package.
в процессе проведения тендера: незапланированные изменения сроков, ограниченность информации о предложениях на торгах, отсутствие точной информации об условиях тендера и отсылка за полной информацией к конкретному лицу, с которым необходимо встречаться лично;
In tendering processes: unscheduled changes to the timetable, little advertising of the bid, lack of precise information concerning the tendering conditions and referral to a specific individual with whom a personal interview has to be held in order to obtain full information;
Генеральной Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.34 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее.
The General Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.34 would be taken at a later date to be announced.
Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по пункту 124 повестки дня (Общая система Организации Объединенных Наций) начнутся в тот же день, 17 ноября, во второй половине дня под председательством г-на Манлана Ауну (Кот-д'Ивуар) и что дата проведения неофициальных консультаций по пункту 125 (Пенсионная система Организации Объединенных Наций) будет объявлена позднее.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on agenda item 124, United Nations common system, would begin on that day, 17 November, in the afternoon, under the chairmanship of Mr. Manlan Ahounou (Côte d'Ivoire) and that the informal consultations on agenda item 125, United Nations pension system, would be announced at a later date.
Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена.
The date for trial had not been fixed at the time of the visit.
Примечание: дата проведения брифинга по африканскому миротворческому потенциалу/докладу Проди будет определена позднее.
Note: Briefing on African peacekeeping capacity/Prodi report to be scheduled at a later stage.
В свидетельствах об осмотре должны регистрироваться по меньшей мере данные о вышеуказанном осмотре и его результатах, а также дата проведения осмотра.
The inspection certificates shall at least include particulars of the above inspection and the results obtained as well as the date of the inspection.
Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/55/L.44/Rev.1 будет принято на одном из последующих заседаний, дата проведения которого будет объявлена позднее.
The Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.44/Rev.1 would be taken at a later date to be announced.
Конференция Сторон постановила провести свое следующее совещание в Риме в конце сентября или начале октября 2005 года с учетом того, что точная дата проведения совещания будет определена в соответствующие сроки.
The Conference of the Parties agreed to hold its next meeting in Rome in late September or early October 2005, the exact dates of the meeting to be determined in due course.
Отмечаемый 10 декабря 2001 года День прав человека, дата проведения которого совпадает с датой вручения Нобелевской премии Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, которая была присуждена как лично ему, так и Организации Объединенных Наций, предоставит возможность провести первоначальную оценку необходимых мероприятий и программ в области борьбы с дискриминацией.
Human Rights Day, on 10 December 2001, which coincided with the day on which Secretary-General Kofi Annan would accept the Nobel peace prize on behalf of himself and the Organization, would be an occasion for an initial stocktaking of the activities and programmes needed to combat discrimination.
На последней сессии комитета по осуществлению соглашения, которая прошла в августе 2007 года в Уагадугу, констатировалось завершение процесса переписи населения к выборам и была намечена дата проведения выборов в законодательные органы — 14 октября 2007 года.
The latest session of the follow-up committee, which was held in Ouagadougou in August 2007, noted the conclusion of the electoral roll revision process and the setting of a date for legislative elections on 14 October 2007.
Со времени проведения предыдущего анализа расходы на электроэнергию значительно увеличились, и дата начала реализации проекта была перенесена на октябрь 2004 года.
Since the previous analysis was prepared, energy costs have significantly increased and the project start date has now been adjusted to October 2004.
сорт калибр (в случае проведения калибровки; указывается в соответствии с разделом III) разновидность и/или коммерческий вид код или номер партии год и месяц сбора урожая дата упаковки.
class size (if sized; expressed in accordance with section III) variety and/or commercial type code or lot number crop year and month packing date.
Просим Вас еще раз записать срок проведения ярмарки.
We ask once more that you note the trade fair date.
Ко времени подведения итогов тендера была определена архитектурная концепция аэровокзального комплекса "Южный", которую разработала британская компания Twelve Architects.
By the time the tender results were tallied, the architectural concept of the "Yuzhniy" air terminal complex, which was developed by the British company Twelve Architects, had been determined.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
The date and address is usually written at the head of letters.
что все рекламные мероприятия согласуются с нами до их проведения.
that all advertising activities are discussed with us before publication.
ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта.
Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad