Exemples d'utilisation de "дата регистрации" en russe

<>
Можно указать дату регистрации для основных средств типов Транспортное средство и Недвижимость в поле Дата регистрации формы Основные средства. You can specify the registration date for assets of the Vehicle and Realty types in the Date of the registration field in the Fixed assets form.
Таким образом, до истечения льготного периода дата регистрации не может служить надежным критерием определения очередности приоритета кредитора, что порождает неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных периодов. Thus, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist.
В результате этого до истечения льготного периода дата регистрации не является надежным критерием определения очередности приоритета кредитора и это порождает значительную неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных сроков. As a result, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking, and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist.
Основные средства обоих типов включены в реестр налога на имущество, начиная с даты регистрации. Fixed assets of both types are included in the assessed tax register beginning on their registration date.
Вы можете запросить регистрационный документ компании и увидеть дату регистрации компании. You may request a registration statement for the company to see its date of incorporation.
Налоговые отчеты могут основываться на дате регистрации налога на добавленную стоимость (НДС) Tax reports can be based on the value-added tax (VAT) register date
В законодательстве некоторых стран предусматривается, что если регистрация производится в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, то приоритет будет основываться на данной дате создания обеспечительного права, а не на дате регистрации. Some jurisdictions provide that, as long as filing occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of filing.
Можно указать дату регистрации для основных средств типов Транспортное средство и Недвижимость в поле Дата регистрации формы Основные средства. You can specify the registration date for assets of the Vehicle and Realty types in the Date of the registration field in the Fixed assets form.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание. When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
Также можно рассчитывать значения в реестрах налога на имущество и транспортного налога на основе даты регистрации основного средства и даты, когда средство удалено из реестра. You can also calculate the values in assessed tax and transport tax registers, based on the fixed asset registration date and the date when the asset was removed from the register.
Дата регистрации Registration date / Dividend Exdate
Именно эта дата регистрации является объективной датой основания Компании, а не дата регистрации сайта, который мог принадлежать другой компании, не связанной с текущей. It is this date that corresponds to the actual date of founding of the company, and not the date of the website registration, which could have been carried out earlier by another company unassociated with the current one.
Дата регистрации определяет приоритет обеспечительного права в отношении всех обремененных активов, независимо от того, были ли они приобретены лицом, предоставившим право, или существовали до даты регистрации, в эту дату или после нее. The date of registration determines priority of a security right with respect to all encumbered assets irrespective of whether they are acquired by the grantor or come into existence before, on or after the date of registration.
В поле Дата начала регистрации работника введите первый день, когда льгота станет доступной для выбранных сотрудников. In the Worker enrollment start date field, enter the first day that the benefit is available to the workers that you selected.
В поле Начальная дата периода регистрации выберите первую дату периода, когда работник может зарегистрироваться на льготы. In the Enrollment period start date field, select the first day of the period when a worker can enroll in benefits.
В поле Дата окончания регистрации работника введите последний день, когда льгота будет доступной для выбранных сотрудников. In the Worker enrollment end date field, enter the last day that the benefit is available to the workers that you selected.
В разделе Отметить время ухода вставьте Дата и Время для регистрации времени ухода с работы. In the Clock out section, insert the Date and Time for the clock-out registration.
13 июля помощник Генерального секретаря провел брифинг членов Совета, и они обсудили письмо Генерального секретаря, в котором устанавливается новая установочная дата, 16 июля, для этапа регистрации всенародного опроса в Восточном Тиморе. On 13 July, members of the Council received a briefing from the Assistant Secretary-General, and discussed a letter from the Secretary-General setting a new target date of 16 July for the registration phase of the popular consultation in East Timor.
Дата учета используется для регистрации учетной записи в ГК и для проверки доступности бюджетных средств. The accounting date is used to record the accounting entry in the general ledger, and to validate whether budget funds are available.
для раскрытия основной информации подписчика (как определено в разделе 2703(с)(2) 18 свода законов США) требуется имеющий законную силу судебный запрос в рамках официального уголовного расследования. К основной информации могут относиться следующие данные: имя подписчика, дата создания аккаунта, эл. адрес и IP-адрес регистрации, если возможно. a valid subpoena issued in connection with an official criminal investigation is required to compel the disclosure of basic subscriber records (defined in 18 U.S.C. Section 2703(c)(2)), which may include: subscriber name, account creation date, email address, and a signup IP address, if available.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !