Beispiele für die Verwendung von "датой вступления в силу" im Russischen
Übersetzungen:
alle186
effective date130
date of entry into force46
commencement date2
andere Übersetzungen8
Запись затрат вначале вводится со статусом ожидания и датой вступления в силу.
A cost record is initially entered with a pending status and effective date.
3 октября 1990 года стало датой вступления в силу потрясающего решения, принятого всего лишь месяц ранее.
October 3, 1990, was the effective date for the implementation of a stunning decision taken barely a month earlier.
По умолчанию в дата начала элемента затрат прогнозируемой должности становится датой вступления в силу строки бюджетного плана при создании строки.
By default in AX 2012 R3 CU8, the Start date for the forecast position cost element becomes the Effective date of the budget plan line when the line is generated.
Запись о затратах для категории затрат вводится в начале о статусом "не завершено" и с предполагаемой датой вступления в силу.
The cost record for a cost category is initially entered with a pending status and an intended effective date.
Например, при расчете спецификации с будущей датой расчета может использоваться запись со статусом ожидания и будущей датой вступления в силу.
For example, a BOM calculation with a future calculation date might use a cost record with a pending status and a future effective date.
В расчеты спецификаций для будущего или для прошлого периодов будут использованы записи о затратах с соответствующей датой вступления в силу.
Bills of material (BOM) calculations for a future or historical date will use cost records that have the relevant effective date.
По умолчанию в дата начала для элемента затрат прогнозируемой должности становится датой вступления в силу строки бюджетного плана при создании этой строки.
By default in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, the Start date for the forecast position cost element becomes the Effective date of the budget plan line when the line is generated.
Буду признателен за уведомление всех государств о том, что датой вступления в силу пересмотренного перечня, изданного в качестве документа S/2001/561, является 1 сентября 2001 года.
I would be grateful if you could arrange to inform all States that the effective date of the revised list published as document S/2001/561 is 1 September 2001.
Первоначальный вариант Правил- Дата вступления в силу: 15 апреля 1996 года
The original version of the Regulation- Date of entry into force: 15 April 1996
Раздел 4: " Толкование последующего законодательства: Все законы, принятые на дату или после даты вступления в силу, в той степени, в которой они допускают такое толкование, должны соответствовать толкованию положений Международного пакта о гражданских и политических правах, применимых к Гонконгу ".
Section 4: “Interpretation of subsequent legislation- All legislation enacted on or after the commencement date shall, to the extent that it admits of such a construction, be construed so as to be consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights as applied to Hong Kong.”
Валюта и дата вступления в силу — основные критерии.
The currency and the effective date are the primary criteria.
Когда станет известна фактическая дата вступления в силу Статута, возможно, потребуется внести коррективы в целях отражения изменений в этих параметрах.
When the actual date of entry into force of the Statute becomes known, adjustments might be necessary to reflect changes in these parameters.
Статья 4: " Толкование последующего законодательства: Все законы, принятые на дату или после даты вступления в силу, в той степени, в которой они допускают такое толкование, должны соответствовать толкованию положений Международного пакта о гражданских и политических правах, применимых к Гонконгу ".
Section 4: “Interpretation of subsequent legislation- All legislation enacted on or after the commencement date shall, to the extent that it admits of such a construction, be construed so as to be consistent with the International Covenant on Civil and Political Rights as applied to Hong Kong.”
Можно ввести дату вступления в силу в будущем.
You can enter an effective date that is in the future.
По истечении месяцев после даты вступления в силу Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, предоставляют официальные утверждения только в том случае, если
As from months after the date of entry into force, Contracting Parties applying this Regulation shall grant approvals only if
Дата вступления в силу определяет, когда иерархия становится активной.
The effective date indicates when the hierarchy becomes active.
Государства-члены вводят в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позже чем через 18 месяцев после даты вступления в силу настоящей Директивы.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 18 months after the date of entry into force of this Directive.
При публикации иерархию необходимо задать дату вступления в силу.
When you publish a hierarchy, you must specify an effective date.
Однако эта маркировка, которая может наноситься только на одной боковине, должна наноситься на все шины, представленные на официальное утверждение, лишь по истечении двух лет после даты вступления в силу настоящих Правил;
However, this marking, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation;/
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung