Beispiele für die Verwendung von "два дня подряд" im Russischen
c) Преподан урок руководителям Ирана, Северной Кореи и Сирии урок, которых не пригласили на продлившиеся два дня подряд заседания, где они бы имели возможность слушать скучные речи и саркастические замечания.
c) Taught the leaders of Iran, North Korea, and Syria a major lesson by not inviting them to sit through two days of stultifying speeches and pointed condemnations
Вы и Джефф провели в одной камере целых 123 дня подряд.
You and Jeff roomed together as cellmates for 123 days straight.
Он притащил меня домой и бил меня три дня подряд.
He dragged me home, and he beat me for three days straight.
В советской манере московские фондовые биржи закрылись 15 сентября на четыре дня подряд, потому что котировки всех торгуемых на бирже ценных бумаг начали резко падать.
In Soviet fashion, the Moscow stock exchanges closed for four days in a row in the week of September 15, because stocks plunged too fast.
У меня два дня не было времени помыть посуду. Она громоздится кучей в раковине.
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
Право на этот отпуск может быть частично или полностью использовано в случае чрезвычайных семейных обстоятельств или в качестве отпуска по уходу за детьми в случае рождения или усыновления ребенка, причем в этом случае ограничение в три рабочих дня подряд не применяется.
Part or all of this entitlement may be used to attend to family-related emergencies, or for paternity leave in case of birth or adoption of a child, in which case the limitation of three consecutive working days shall not apply.
Согласно сообщению пользователя Hackapp в Twitter, уязвимость была обнаружена два дня назад, в субботу, и к ней написана скриптовая программа для подбора паролей.
According to Hackapp’s message on Twitter, the vulnerability was found two days ago, on Saturday, and a script programme was then written for it in order to collect the passwords.
Расчетный день наступит через два дня после совершения операции, поскольку расчеты по сделкам осуществляются в течение следующих двух рабочих дней (Т+2) после торгового дня (после открытия/закрытия позиции).
Trade settlement occurs two business days (T+2) after the trading day (opening/closure of a position).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung