Sentence examples of "два с половиной человека" in Russian
Сегодня в сериале "Два с половиной человека" проходят шутливые похороны Чарли, верьте этому или нет.
Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not.
"Два с половиной человека" снимался перед живым страусом.
Two and a half men was filmed in front of a live ostrich.
Эй, что актеры сериала "Два с половиной человека" там делают?
Hey, what's the cast of Two and a Half Men doing here?
Он заклялся создавать актуальные драматические шоу, потому что убедился, что когда мозги зрителя забиты ежедневным четырехчасовым просмотром, например, комедийного шоу "Два с половиной человека", - никого не хочу обидеть, - его извилины настолько деформируются, что он ждёт лишь задачки попроще.
He swore off creating contemporary drama, shows set in the present day, because he saw that when people fill their mind with four hours a day of, for example, "Two and a Half Men," no disrespect, it shapes the neural pathways, he said, in such a way that they expect simple problems.
Заявляю, что наши учебники, в особенности широко распространённые, обучают умению рассуждать математически и терпеливо решать задачи методом, который равносилен тому, чтобы посмотреть комедию "Два с половиной человека", а потом пойти спать.
I'm here to tell you that the way our textbooks - particularly mass-adopted textbooks - teach math reasoning and patient problem solving, it's functionally equivalent to turning on "Two and a Half Men" and calling it a day.
Чтобы вырыть яму в метр диаметром и в два метра глубиной, у меня ушло примерно два с половиной часа.
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
Два с половиной года после постановки диагноза, Грэм Эбботт продолжает сражаться.
Two-and-a-half years after his own diagnosis, Graham Abbott is still battling on.
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года.
Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.
Акции Friden впервые были предложены на открытом фондовом рынке в 1954 году, а менее чем через три года они возросли в рыночной стоимости примерно в два с половиной раза.
Friden stock was first offered to the public in 1954, but in less than three years it had increased about two and a half times in market value.
Хотя какие-то положительные последствия у свержения престарелых диктаторов вроде Хосни Мубарака и Зин эль-Абидина Бен Али определенно были, факт заключается в том, что спустя два с половиной года после начала массовых протестов в Каире, военные продолжают расстреливать на улицах мирных демонстрантов.
While some good has clearly come out of the overthrow of aged strongmen like Hosni Mubarak and Zine El Abidine Ben Ali, the simple fact is that more than two and a half years after the first mass protests erupted in Cairo peaceful demonstrators are still being gunned down in the streets by the military.
Всего через каких-то два с половиной месяца об этом заговорили в новостях и комментариях на всех основных информационных каналах.
Just two and a half short months later, it's the talk on The Talk, The View and every major news channel.
А в сравнении с некурящими сверстницами риск внезапной остановки сердца среди них был почти в два с половиной раза выше даже в тех случаях, когда в их анамнезе не было сердечных приступов, болезней сердца или рака.
And compared to their never-smoking peers, their risk of dying from sudden cardiac death was nearly two-and-a-half times higher even if they didn’t have any prior history with stroke, heart disease or cancer, researchers found.
У Непала давняя история монархии, охватывающая приблизительно два с половиной столетия и окончание этой традиции может оказаться более трудным, чем ожидалось.
Nepal has had a long history of monarchy, spanning close to two and a half centuries, and bringing an end to this tradition might prove to be more difficult than expected.
В то время, как Газа балансирует на грани гражданской войны, остается только пожалеть бедного Махмуда Аббаса, который занял пост президента Палестинской Автономии два с половиной года назад после смерти Ясира Арафата.
With Gaza poised on the brink of civil war, pity poor Mahmoud Abbas, who took over as president of the Palestinian Authority two and a half years ago, after the death of Yasser Arafat.
Два с половиной миллиона людей погибнут от загрязнения воздуха в помещениях и окружающей среде.
Two and a half million people will die because of indoor and outdoor air pollution.
Так, премьер-министр, который получил массовую поддержку избирателей всего два с половиной года назад, выиграл промежуточные выборы, пережил два вотума недоверия в парламенте и всё ещё пользуется высоким рейтингом популярности, постоянно находится под давлением.
Thus, a prime minister who gained massive support from voters only two and a half years ago, won mid-term elections, survived two confidence votes in Parliament, and still enjoys high approval ratings is constantly under pressure.
Убийство режиссера Тео Ван Гога исламским фанатиком два с половиной года назад разожгло мучительные дебаты о культуре терпимости в стране и легком доступе в страну для тех, кто ищет убежища.
The murder of the filmmaker Theo van Gogh two and a half years ago by an Islamist assassin has incited a wrenching debate about the country's entrenched culture of tolerance and easy access for asylum-seekers.
Его акции упали больше чем на 14% за один день в середине августа, установив рекорд падения за последние два с половиной года.
Its stock fell by more than 14% in one day in mid-August, plumbing depths not seen for two and a half years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert