Beispiele für die Verwendung von "двигалась" im Russischen mit Übersetzung "move"
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении.
She moved step by step, invariably in the same direction.
Это очень важно, Адам, чтобы твоя голова не двигалась.
It's very important, adam, that you not move your head.
Ты ненавидел оригинал, потому что верхняя губа у них не двигалась.
You hated the original because their upper lips never moved.
Как видно на графике ниже, стоимость акций IBM двигалась в противоположном направлении от индекса доллара.
As you can see in the chart below, IBM has seen its share price move in the opposite direction of the dollar index.
С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении.
Since the peak of the bubble, the US economy has not even been moving in the right direction.
Казалось, что все галактики удаляются от Земли, и чем дальше находилась галактика, тем быстрее она двигалась.
All galaxies appeared to be moving away from Earth and, the further away a galaxy was, the faster it was moving.
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась.
We take this same moving protocell here, and we put it in another experiment, get it moving.
Нефть двигалась вчера в спокойном режиме, сигнализируя нерешительность участников нефтяного рынка в выборе направления цены на нефть.
WTI moved in a consolidative mode yesterday, indicating indecision between the participants of the oil market to choose a direction.
Он терпеливо удалял металл, алюминиевая заготовка в это время двигалась в такт с резцом как робот, и эти движения завораживали.
As it patiently removed metal, the aluminum piece and the cutting tool moved in robotic, mesmerizing patterns.
После скачка до уровня 119.00 на прошлой неделе пара, USDJPY в основном двигалась в боковом тренде в районе отметки 118.00 до настоящего момента на этой неделе.
After surging all the way to 119.00 last week, USDJPY has primarily moved sideways around the 118.00 handle so far this week.
Потому что я понял, что природа изобрела размножение как механизм для того, чтобы жизнь двигалась вперёд, как жизненную силу, которая пронизывает нас насквозь и делает нас звеном в цепи эволюции жизни.
Because I realized that nature had invented reproduction as a mechanism for life to move forward, as a life force that passes right through us and makes us a link in the evolution of life.
Иногда вы можете даже открыть торговлю без спрэда и комиссии, так как что во время выполнения ордера цена двигалась в вашу пользу, что принесло вам больший доход, чем размер спрэда и комиссии.
Sometimes you can even open a trade without paying spread and commission because during fill the price moved in your favor more than the spread and commission.
Тем временем вторая колонна повстанцев, как сообщается, двигалась на юг — в район Тисси, расположенный неподалеку от границы с Центральноафриканской Республикой, и с тех пор она продвинулась на запад по направлению к Ам Тиман.
Meanwhile, the second rebel column is reported to have moved southward to the area of Tissi, near the border with the Central African Republic, and it has since moved westward towards Am Timan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung