Beispiele für die Verwendung von "двигать" im Russischen

<>
Он может двигать только головой. Basically he can only move his head.
Охота за стопами – это ситуация, при которой некоторые участники рынка пытаются манипулировать ценами на актив или двигать их в определенном направлении к уровню, на котором другие участники разместили свои стоп-лоссы. Stop loss hunting (also known as "stop runs") refers to a situation in which some market participants attempt to manipulate, or push, the price of an asset and drive it to a level where other participants have set their stop losses.
Опять же, главное новшество этой технологии в том, что когда он хочет ехать быстрее, он просто берётся за рычаги ниже, и рычаг движется с большим углом каждый раз. Когда же двигать рычаги становится сложнее, он просто перемещает руки выше, и за несколько сильных нажимов преодолевает этот непростой участок пути. Again, the key innovation of this technology is that when he wants to go fast, he just grabs the levers near the pivots and goes through a big angle every stroke, and as the going gets tougher, he just slides his hands up the levers, creates more torque, and kind of bench-presses his way out of trouble through the rough terrain.
Я не могу двигать рукой I can't move my arm
Постарайся не двигать головой, Адам. Try not to move your head, adam.
Я не могу двигать ногой I can't move my leg
И постарайтесь не двигать головой. And try not to move your head.
Он продолжал двигать бритву, словно пилил дерево. He kept moving back and forth, like he was sawing down a tree.
И ты должна двигать лазер все время. And you have to keep the laser moving all the time.
Мы собираемся двигать машину соответственно, еще и еще раз. We're going to move the car according to that over and over again.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой. I'm giving you something for the pain, but don't move your head.
Сколько же бензина надо просто чтобы двигать подогреваемое сиденье. The amount of fuel needed just to move an electric heated seat.
Я все еще не привыкла двигать губами и выговаривать слова. I'm not used to moving my lips and having words come out.
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии. The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
Нам нужна страсть «защитников» со всех сторон, чтобы двигать общество вперед. We need the passion of advocates on all sides to move society forward.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной. The political will to keep the process moving forward has eroded.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может? If a reasoned argument cannot move us, what can?
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит. It shouldn't be difficult to move a wine Glass around and say it's Mary Meredith.
Ветер будет двигать их перья на спине, а они - перемещать лапы. The wind will move feathers on their back, which will drive their feet.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота. But if you need to reach more places than just one, you need to move the robot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.