Beispiele für die Verwendung von "дворце Версаль" im Russischen

<>
Да будет известно, что мы намереваемся устроить прием во дворце Версаль в в следующем месяце мае. Be it known that we intend to hold court at the Palace of Versailles within the coming month of May.
Король и его семья живут в королевском дворце. The king and his family live in the royal palace.
Королевская семья живет в Императорском дворце. The royal family lives in the Imperial Palace.
Во дворце живут король с королевой. In the palace live the king and the queen.
В этом дворце живут король и королева. This is the palace the king and queen live in.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето. Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.
Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату. Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half.
Подлинная власть, как подозревают люди, сосредоточена в других местах - на Уолл-стрит, в руках не-избираемой европейской бюрократии, у Королевской Армии Таиланда и в Королевском дворце. The real power, people suspect, is lodged elsewhere - on Wall Street, in the unelected EU bureaucracy, in the Royal Thai Army and the Royal Palace.
Вечером 9 ноября премьер-министр Тадеуш Мазовецкий пригласил нашу делегацию на банкет, который должен был состояться в бывшем дворце принца Радзвиля. On the evening of November 9th, Prime Minister Tadeusz Mazowiecki invited my delegation to a banquet in the former palace of Prince Radziwill.
Начнем с того, что США сегодня считаются другом и союзником в Елисейском дворце. For starters, the US now has a real friend and ally in the Élysée Palace.
Однако если бы команда президента Саркози в Елисейском дворце действительно руководила страной, то Нойер незамедлительно бы поставил в известность правительство о проблемах "Societe Generale". But if President Nicolas Sarkozy's team in the Élysée Palace had had its way, Noyer would have immediately informed the government of Société Générale's troubles.
Мы будем стремиться к нашим целям независимо от того, где мы можем оказаться - в парламенте (поддерживая правительство или будучи в оппозиции), в президентском дворце, или даже в тюрьме за наши убеждения (как это случилось со мной всего несколько недель назад). We will pursue our goals regardless of where we find may ourselves - in parliament (supporting the government or in opposition), in the presidential palace, or even in prison for our beliefs (as I found myself not many weeks ago).
Возбужденные русские из принимающего персонала постоянно выпытывали мнение американца о дворце. The American's excited Russian hosts asked him constantly for his opinion of the palace.
Террористом был Абдула Асири, саудовский гражданин и член Аль-Каиды, который вернулся из Йемена, заявляя, что он отрекся от терроризма и желает сдаться самому принцу Маухаммеду в его дворце. The bomber was Abdullah Asiri, a Saudi citizen and Al-Qaeda member who had returned from Yemen, claiming to have renounced terrorism and wishing to surrender directly to Prince Muhammad in his palace.
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Эна думает, что она служанка во дворце, и ворует серебро. Ena thinks she's still the King's housemaid and can't stop stealing stuff.
Значит, единственное, что ты можешь мне сказать, что я найду Джаббу во дворце Джаббы? So the only thing that you can tell me is that I will find Jabba at Jabba's palace?
Ну да, с красивейшим скипетром в большом дворце. Yes, a beautiful scepter and a grand palace.
Я обучался в Букингемском дворце. I apprenticed at Buckingham Palace.
Мы ужинаем в "Дворце Мумбаи", но еда была приготовлена здесь, в "Плакучей иве". We eat at the Maison Mumbai, but with food prepared here in Le Saule Pleureur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.