Beispiele für die Verwendung von "двустороннему" im Russischen mit Übersetzung "two-way"

<>
Эволюция публичной дипломатии от одностороннего общения к двустороннему диалогу означает восприятие общественности как равноправного творца значения и общения. The evolution of public diplomacy from one-way communications to a two-way dialogue treats publics as co-creators of meaning and communication.
ПРООН, располагающей глобальной сетью отделений, следует разработать и внедрить энергичный подход к оказанию поддержки двустороннему обмену знаниями и многоаспектным опытом между всеми странами Юга. UNDP, with its global presence, has yet to adopt a robust approach to supporting a two-way flow of knowledge and multi-dimensional experience among all the countries in the South.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью. We wanted to communicate in a two-way form of communication.
«Это улица с двусторонним движением, — подчеркнул Козак. “It’s a two-way street,” Kozak said.
Создайте замещающее соглашение о соединении в двустороннем режиме. Create a replacement two-way connection agreement.
Рекомендуется использовать соглашения о соединении в двустороннем режиме. As a best practice, it is recommended that you use two-way connection agreements.
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением. Cooperation, however, is a two-way street.
Если оно равняется 0, это свидетельствует о соглашении о соединении в двустороннем режиме. If this attribute is set to 0, it indicates a two-way connection agreement.
Он как будто наблюдатель, который следит с расстояния, через объектив или двусторонние зеркала. Sounds like a voyeur - they observe from a distance, telephoto lens, two-way mirrors.
Эта двусторонняя зависимость – экономический эквивалент явления, которое психологи называют созависимость, – имеет глубокие корни. This two-way dependency – the economic equivalent of what psychologists call codependency – has deep roots.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца. We had less than two hours two-way communication with the outside world in two months.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий – это улица с двусторонним движением. Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street.
Этот двусторонний процесс рождает новые идеи, теории и концепции. Одной из них стала наша книга. And this two-way process is giving rise to new ideas, theories, and concepts – our book being one of them.
Они являются местом для налаживания взаимоотношений посредством обсуждения различных тем и идей на базе двустороннего диалога. Groups are all about building relationships through the conversation about topics and ideas with a two-way dialogue.
Это комната имитации совещания присяжных заседателей, и за двусторонним зеркалом видно стоящих в комнате за зеркалом консультантов. This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two-way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror.
Для создания двусторонних каналов связи были упрочены имеющиеся контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе. Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication.
Для создания двусторонних каналов связи были упрочены существующие контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе. Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create two-way channels of communication.
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ". “5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью". I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
Резолюция 10 «Использование двусторонней беспроводной электросвязи Международным движением Красного Креста и Красного Полумесяца», Всемирная конференция радиосвязи, Стамбул, 2000 год. Resolution 10 on the use of two-way wireless telecommunications by the International Red Cross and Red Crescent Movement, World Radiocommunication Conference, Istanbul, 2000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.