Beispiele für die Verwendung von "двухгодичном периоде" im Russischen

<>
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2008-2009 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2008-2009
Исполнение программ в двухгодичном периоде 2000-2001 годов: общий обзор Overview of programme performance for the biennium 2000-2001
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2004-2005 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2004-2005
Финансирование и исполнение мероприятий в двухгодичном периоде 2006-2007 годов Financial provisions and administration of activities in the biennium 2006-2007
Комиссия заполнила все должности, которые были вакантными в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. The Commission has filled every post vacant during the 2002-2003 biennium.
Отделение связи в Аддис-Абебе было предложено создать в двухгодичном периоде 1998-1999 годов. The establishment of a liaison office at Addis Ababa was proposed for the biennium 1998-1999.
Таблица 3 Разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми Table 3 Breakdown of expenditure for core diplomatic training for previous and current bienniums
После проведения в двухгодичном периоде 2006-2007 годов обстоятельной работы по выверке сумм учреждения решили, что: After conducting an extensive exercise to reconcile the amounts during the biennium 2006-2007, the agencies resolved that:
В двухгодичном периоде 2006-2007 годов показатель первоначального принятия межфондовых операций к учету достигал 98 процентов. During the biennium 2006-2007, the inter-fund transaction first-time acceptance rate was as high as 98 per cent.
В таблице 3 приводится разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми. Table 3 shows the breakdown of expenditure for core diplomatic training over previous bienniums and the current one.
Вместе с тем в текущем двухгодичном периоде Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями. During the current biennium, however, the Agency changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred on land and buildings.
Изменения в штатном расписании секретариата Фонда связан с предлагаемым учреждением 14 новых должностей в двухгодичном периоде 2010-2011 годов. Changes to the staffing component of the Fund secretariat include the proposed establishment of 14 new posts in the biennium 2010-2011.
В таблице II.8 показана плата, которая взималась с различных пользователей конференционных помещений в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. Table II.8 shows the charges to the various users of the conference facility during the biennium 2004-2005.
В сводной таблице V содержится информация, позволяющая сопоставить общее число должностей в текущем и будущем двухгодичном периоде по организационным подразделениям. Summary table V provides comparative information between the current and the proposed biennium on the total number of posts per organizational unit.
В следующем двухгодичном периоде Великая пятница по православному календарю приходится на 25 апреля 2008 года и 17 апреля 2009 года. For the next biennium, Orthodox Good Friday occurs on 25 April in 2008 and on 17 April in 2009.
В числе совместных мероприятий будут по-прежнему проводиться оценки показателей осуществления программ, которые были успешно внедрены в предыдущем двухгодичном периоде. Joint activities will include continued programme performance assessments, which were successfully introduced in the previous biennium.
Удаление асбеста в зданиях, где расположены в основном конференционные и связанные с ними службы, планируется начать в двухгодичном периоде 2008-2009 годов. The asbestos removal for the building that houses primarily conference facilities and related services is scheduled to commence during the biennium 2008-2009.
В связи с тем, что функции судебных делопроизводителей носят постоянный характер, в двухгодичном периоде 2004-2005 годов эти должности предлагается преобразовать в штатные. Owing to the permanent nature of the functions of the judicial clerks, it is proposed that the related posts be converted to established posts in the biennium 2004-2005.
На этой основе в двухгодичном периоде 2004-2005 годов Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями и строительством. On this basis, during the biennium 2004-2005, the Agency changed its accounting policy with respect to the treatment of expenditure incurred on land and buildings and construction.
в двухгодичном периоде 1998-1999 годов за 1999 год поступ-ления по процентам распределялись с учетом доли каждого фонда на основе среднемесячных остатков средств. During the biennium 1998-1999, distribution of interest income for 1999 was calculated using the percentage participation of each fund based on the monthly average fund balance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.