Beispiele für die Verwendung von "девальвировались" im Russischen mit Übersetzung "depreciate"
Подобная девальвация должна была помочь нашим товарным экспортёрам, однако этого не произошло, потому что другие валюты также девальвировались относительно доллара.
This depreciation should have helped our merchandise exports, and yet it coincides with their relative underperformance, because other currencies have depreciated against the dollar, too.
Другие валюты также могут начать девальвироваться, причём некоторые преднамеренно.
Other currencies might depreciate as well, some as a result of deliberate policy.
Если включить в эту корзину цену на нефть, валюты стран GCC могли бы девальвироваться вслед за падающими ценами – и укрепляться, когда они растут.
If the basket also included oil, GCC currencies could depreciate in line with a falling price – and rise if and when it recovers.
В результате, для производства многих британских экспортных товаров требуются импортные компоненты. Когда фунт девальвируется и цены на импорт растут, тогда – по цепочке – цены экспортных товаров становятся менее конкурентоспособными.
As a result, many of Britain’s exports require imported inputs; so when sterling depreciates and import prices rise, the knock-on effect on export prices renders them less competitive.
Во-первых, правительство Макри отменило контроль за валютным курсом – Аргентина перешла к режиму плавающего валютного курса, при этом в течение 2016 года аргентинскому песо позволили девальвироваться на 60% относительно доллара США.
First, Macri’s government abolished exchange-rate controls and moved Argentina to a floating currency regime, with the Argentine peso allowed to depreciate by 60% against the US dollar in 2016.
К концу прошлого года юань девальвировался примерно на 15% относительно доллара (от уровня летом 2015 года), а быстро усиливавшиеся ожидания ещё большей девальвации заставляли растущее число инвесторов выводить свои капиталы из Китая.
By the end of last year, the renminbi had depreciated by around 15% against the dollar from the summer of 2015, and rapidly rising expectations of further depreciation were driving more investors to take their capital out of China.
Но в отличие от ситуации 2008 года, когда доллар США укреплялся, содействуя быстрому восстановлению экономики развивающихся стран, юань, скорее всего, начнёт девальвироваться в случае серьёзного спада экономики Китая, что вызовет повсеместную и глубокую дефляцию.
But, unlike in 2008, when the US dollar appreciated, allowing emerging markets to revive quickly, the renminbi would likely depreciate should China’s economy experience a serious downturn, spreading deflation far and wide.
И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan.
И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung