Beispiele für die Verwendung von "действенности" im Russischen
Он отметил, что в ГООР содержится оценка действенности и актуальности программ ПРООН.
He noted that the ROAR gave feedback on the validity and relevance of UNDP programmes.
Кроме того, типовой дополнительный протокол является идеальным механизмом для повышения эффективности и действенности системы МАГАТЭ.
Moreover, the Model Additional Protocol was the ideal instrument for making the IAEA system more efficient and effective.
Возможная разрушительная политика - нанесение военного удара по Ирану - была лишена действенности ошибочными, неверно истолкованными данными разведки.
A disastrous possible policy - military attack on Iran - has been headed off by a misguided, misinterpreted intelligence report.
Предполагается, что этот подход будет способствовать повышению действенности следственных процедур и искоренению жестокого обращения в процессе следствия.
This will encourage proper investigation of offences and eliminate the use of ill-treatment as an investigative method.
Такое повышение сознания могло бы служить отправной точкой для улучшения координации и повышения эффективности и действенности медицинских услуг.
This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems.
На основе этих законодательных актов были разработаны стратегии и процедуры обеспечения действенности этих мер защиты в трех режимных центрах Виктории.
From this legislative framework policies and procedures have been developed to operationalise these protections within Victoria's three custodial centres.
Повышение эффективности и действенности поддержки Миссии было достигнуто за счет повышения качества услуг в области управления парком автотранспортных средств и активами.
Progress in providing efficient and effective support to the Mission was achieved through service improvements in the areas of vehicle fleet management and asset management.
Чтобы максимально использовать воздействие координации, должна быть ясно понята ее добавленная стоимость как средства для достижения большей стратегической согласованности и действенности.
In order to leverage the impact of coordination, its value added as a means to achieve greater strategic coherence and impact must be clear.
Усилились страхи по поводу распространения оружия массового уничтожения и озабоченности по поводу действенности существующих соглашений по контролю над вооружениями и разоружению.
Fears of proliferation of weapons of mass destruction and concerns regarding the efficacy of existing arms control and disarmament agreements have increased.
Для действенности этого механизма не допускается никакого несанкционированного доступа лица, предоставляющего обеспечение, в склад, в котором хранятся переданные в залог активы.
For this arrangement to be valid, there cannot be any unauthorized access by the grantor to the warehouse in which the pledged assets are stored.
Некоторые теории также принимают в расчёт институциональные факторы, например права на собственность, рыночную конкуренцию, налоговую и регулятивную нагрузку, а также степень действенности законов.
Some theories also consider underlying institutional factors like property rights, market competition, tax and regulatory burdens, and the level of the rule of law.
Если в состоянии пациента наблюдалось улучшение, это считалось доказательством действенности плацебо, хотя, известно, что очень часто состояние больного улучшается и без какого-либо лечения.
If the patients improved, this was regarded as evidence that the placebo worked – even though patients often get better without any treatment at all.
Эти усилия будут включать в себя оценку существующих механизмов координации и изучение возможностей обеспечения максимальной эффективности и действенности работы Межсекретариатской рабочей группы по статистике здравоохранения.
The effort will include an assessment of existing coordination mechanisms and an exploration of the way in which an intersecretariat working group on health statistics could be most effective and efficient.
Он может взять на себя задачу вынесения рекомендаций относительно путей подтверждения действенности существующих соглашений по разоружению и нераспространению и формирования нового консенсуса по вопросам безопасности.
It can take up the challenge of providing advice on how the existing agreements on disarmament and non-proliferation can be revalidated and how a new security consensus can be built.
Наличие эффективных учреждений и политической воли неизбежно будет иметь решающее значение, и успех или неудача программ реституции зависит исключительно от действенности и возможностей существующих учреждений.
Institutional strength and political will are inevitably crucial factors, and restitution programmes may succeed or fail solely on the strength and capacity of existing institutions.
Большая часть мировых фондовых индексов являются «взвешенными по капитализации», это означает, что результативность действенности компаний (высокой капитализации) весит намного больше, чем небольших компаний (малой капитализации).
Most global equity indices are “capitalization weighted,” meaning that the performance of the largest companies (large caps) are weighted much more heavily than the performance of smaller companies (small caps).
Они испытывают самые большие трудности, как со стороны отдаления себя от политики правительства, так и негативного ожидания инвесторов в отношении действенности предпринимаемых мер в текущей ситуации.
They face the greatest difficulties, both in terms of distancing themselves from government policies and in countering negative investor perceptions about the viability of operations there in the current climate.
стратегию программы, нацеленную на расширение участия коренных народов в децентрализации планирования и принятия решений, укрепление их базы ресурсов и социальных сетей для обеспечения большей самостоятельности и действенности.
The programme strategy is centred on enhancing the involvement of indigenous peoples in decentralized planning and decision-making, strengthening their resource base and social networks for greater self-reliance and determination.
И что более важно, отсутствие обязательного требования в отношении представления докладов и механизма их рассмотрения ограничивает эффективность действенности Рабочей группы в области обеспечения применения положений конвенций о рабстве.
More importantly, the lack of a mandatory reporting requirement and a review mechanism has hindered the efficacy of the Working Group in applying the provisions of the conventions on slavery.
В то же время ведется активный поиск альтернативных вариантов для повышения действенности мер по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств на стратегическом уровне Организации, включая партнерства с НПО.
At the same time, options are being actively pursued to better anchor the work on protection from sexual exploitation and abuse at the strategic level of the Organization, including partnerships with NGOs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung