Beispiele für die Verwendung von "действуй" im Russischen

<>
Действуй как мужчина, делай свою работу. You act like a man, you do your job.
На пробковой плите лежали билеты в кино на "Действуй, сестра". Tickets for Sister Act on the corkboard.
Нынешняя преданность и азарт нынешнего госсекретаря США Джона Керри относительно израильско-палестинской проблемы являются образцовыми: если это имеет значение, действуй невзирая на трудности. US Secretary of State John Kerry’s current dedication and drive on the Israeli-Palestinian issue is exemplary: If it matters, act on it, however difficult.
Через неделю мы сняли трафарет и листья, повесили бумагу в Лиссабоне, на солнечном месте, так что в первый день на щите было написано: "Жаловаться глупо. Или действуй, или забудь". After a week, we took the stencils and the leaves off, shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot, so on day one the billboard said, "Complaining is silly. Either act or forget."
Это сочетание важно для индийской политики с «взглядом на Восток», которая превратилась в «действуй на Восток», в результате чего экономическая логика первоначальной стратегии была усилена взросшей геополитической целью обеспечения стабильности в Азии и регионального баланса сил. It is central to India’s “Look East” policy, which has evolved into more of an “Act East” policy, whereby the original strategy’s economic logic has been amplified by the larger geopolitical objective of ensuring Asian stability and a regional balance of power.
Югославский президент действовал в одиночку. The Yugoslav President acted on his own.
Мы действовали в экстремальных условиях. We were operating under extreme circumstances.
Так что видите, наказание действовало. You see, the punishment was working.
На Вас не действует вербена. The vervain didn't affect you.
Как долго действует защита авторского права? How long does copyright protection last?
Манафорт действовал не в одиночку. Nor did Manafort act alone.
Мы будем действовать немедленно, Игорь. We'll operate immediatly, Igor.
Ради неё будем действовать быстро. For her sake, let's work fast.
Эти правила действуют и на мужчин. And men are affected by those rules too.
В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней. In particular, an interim designation lasts for only 30 days.
Но нам надо действовать быстро. But we need to act quickly.
Они будут действовать в этой сфере. They are really going to come to operate in this realm.
Пуховое одеяло действует как морфин. Down comforter works like morphine.
Почему они на меня не действуют? Why don't they affect me?
Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка. The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.