Sentence examples of "декартовых координатах" in Russian
Он измерял радиальное движение звёзд, расстояние в парсеках, и декартовых координатах.
He was measuring the stars' radial velocity, the distance in parsecs, And the cartesian coordinates.
О программе — открыть окно "О программе", где можно найти информацию о компании производителе данного симулятора, ее координатах, а также о версии симулятора.
About — opens the window containing information about the developers of this simulator, the company’s details and the program’s version.
О программе — открыть окно "О программе", где можно найти информацию о компании, ее координатах, а также о версии терминала.
About... — open the "About..." window where one can find information about the company, its contact details, and the terminal version, as well.
На сканнерах сильное разрушение подпространства в их последних известных координатах.
Scanners are reading major subspace disruption at their last coordinates.
Мы в координатах встречи, но нет никаких признаков "Вояджера", и они не отвечают на вызовы.
We're at the rendezvous coordinates, but there's no sign of Voyager, and they're not responding to hails.
Они в тех же координатах, что были при прошлой встрече.
These are the same coordinates they used for the last rendezvous.
Мы встретили станцию в координатах червоточины.
We've met the space station at the coordinates of the wormhole.
Я засек астероидное поле в координатах 113, отметка 7.
I'm picking up an asteroid field at coordinates 1 13 mark 7.
Мы точно в заданных координатах, откуда исходил сигнал бедствия, но тут ничегошеньки нет.
We're at the exact coordinates where the distress signal originated, but there's nothing here.
Я вновь самым решительным образом призываю правительство Израиля предоставить технические данные о типах, количестве и точных координатах в отношении суббоеприпасов, выпущенных в ходе конфликта 2006 года.
I reiterate with the utmost urgency my call upon the Government of Israel to provide the technical strike data on the type, quantity and specific coordinates of the sub-munitions fired during the 2006 conflict.
Колориметрические характеристики излучаемого света, выражаемые в координатах цветности МКС, должны оцениваться с использованием предписанного источника света, работающего при напряжении, указанном в пункте 4.2 приложения 5 к настоящим Правилам.
The colorimetric characteristics of the light emitted, expressed in CIE chromaticity co-ordinates, shall be evaluated using the light source as designed, working at the voltage as specified in paragraph 4.2. in annex 5 of this Regulation.
Колориметрические характеристики испускаемого света, выражаемые в координатах цветности МКС, должны оцениваться с использованием предписанного источника света, работающего под напряжением, указанным в пункте 4.2 приложения 5 к настоящим Правилам.
The colorimetric characteristics of the light emitted, expressed in CIE chromaticity co-ordinates, shall be evaluated using the light source as designed, working at the voltage as specified in paragraph 4.2. in Annex 5 of this Regulation.
технические материалы: веб-сайты, посвященные морскому праву и вопросам океана; обслуживание и дальнейшее совершенствование средств, предназначенных для сдачи государствами на хранение карт и справок о географических координатах исходных линий и границах национальных морских зон и системы их регистрации;
Technical material: website on the law of the sea and ocean affairs; maintenance and further development of facilities for the deposit by States of charts and geographical coordinates concerning baselines and limits of national maritime zones and of the system for recording them;
Я вновь обращаюсь с настоятельным призывом к правительству Израиля предоставить подробные данные о видах, количестве и координатах мест применения кассетных боеприпасов при нанесении ударов во время конфликта в 2006 году.
I reiterate with urgency my call on the Government of Israel to provide detailed strike data on the type, quantity and specific coordinates of submunitions fired during the 2006 conflict.
технические материалы: веб-сайты, посвященные Комиссии по границам континентального шельфа, морскому праву и вопросам океана и образовательной программе по вопросам прибрежных районов; обслуживание и дальнейшая разработка механизмов, предназначенных для сдачи государствами на хранение карт и справок о географических координатах исходных линий и границах национальных морских зон и системы их регистрации;
Technical material: Internet websites on the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the law of the sea and ocean affairs, and the train-sea-coast programme; maintenance and further development of the facilities for the deposit by States of charts and geographical coordinates concerning baselines and limits of national maritime zones and of the system for their recording;
Хотя были также приняты меры для установки знаков обозначения границы, эти знаки не заменили собой демаркацию в географических координатах, а лишь послужили ее обозначением на местности.
Although arrangements for the physical representation of the boundary were also made, this physical representation did not replace the demarcation in the form of geographic coordinates but simply represented it on the ground.
технические материалы: веб-сайты, посвященные Комиссии по границам континентального шельфа, морскому праву и океану и образовательной программе по вопросам прибрежных районов; обслуживание и дальнейшая разработка механизмов, предназначенных для сдачи государствами на хранение карт и справок о географических координатах исходных линий и границах национальных морских зон и системы их регистрации;
Technical material: Internet websites on the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the law of the sea and ocean affairs, and the train-sea-coast programme; maintenance and further development of the facilities for the deposit by States of charts and geographical coordinates concerning baselines and limits of national maritime zones and of the system for their recording;
технические материалы: веб-сайт, посвященный Комиссии по границам континентального шельфа, в Интернете; веб-сайт по вопросам морского права и океана в Интернете; веб-сайт, посвященный программе «Трейн-си-коуст», в Интернете; обслуживание и дальнейшая разработка механизмов, предназначенных для сдачи государствами на хранение карт и справок о географических координатах исходных линий и границах национальных морских зон и о системах их регистрации;
Technical material: Internet web site on the Commission on the Limits of the Continental Shelf; Internet web site on the law of the sea and ocean affairs; Internet web site on the train-sea-coast programme; maintenance and further development of the facilities for the deposit by States of charts and geographical coordinates concerning baselines and limits of national maritime zones and of the system for their recording;
Кроме того, колориметрические характеристики, выраженные в координатах цветности МЭК, должны находиться в пределах, указанных в спецификациях данных.
Moreover the colorimetric characteristics, expressed in CIE chromaticity coordinates, shall lie within the boundaries given on the relevant data sheet.
Основная цель этого проекта заключается в разработке метода кар-тирования и качественной оценки биоразнообразия, который будет применяться в рамках эффективной и удобной для пользователей ГИС для анализа данных о биоразнообразии с учетом другой экологической информации, например данных о координатах и интенсивности лесных и степных пожаров.
The broad objective of the project is to develop a method to map and qualify biodiversity, which will be part of an efficient and user-friendly GIS to manage biodiversity data in relation with other environmental information, for instance the location and intensity of forest and wildfires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert