Exemples d'utilisation de "делали операцию" en russe

<>
Потому что две недели назад тебе делали операцию на сердце. Because two weeks ago, you had your breastbone sawed open.
Ваша переносица неподвижна, что означает, что вам делали операцию по исправлению носа, правильно? Your procerus doesn't move, which means you had your nose fixed, right?
Десять лет назад, когда делали операцию, и очень приятно увидеть его снова. Ten years ago, when I had my surgery - and it's really great to see him.
Кому из вас делали операцию? Who here has had surgery?
Каждый отдельный хирургический пациент в больнице - ваш пациент, вне зависимости от того, делали вы ему операцию или нет. Every single surgical patient in the hospital is your patient, whether you're the one who cut them open or not.
Я не знаю, что мы без тебя делали бы. I don't know what we would do without you.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Что Вы тогда делали? What were you doing then?
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Когда мы начинали, мы действительно не знали, что мы делали. When we started out, we didn't really know what we were doing.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Не знаю, что бы мы без тебя делали. I don't know what we would do without you.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
Что вы делали в прошлый отпуск? What did you do last vacation?
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
Рабы делали почти всю работу. Slaves did most of the work.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
За последние годы Вы несколько раз делали сообщения о новейшей продукции нашего торгового дома. In the past years you have often reported on our innovative products.
Грэм Эбботт лег на операцию в марте 2012 года. Graham Abbott went in for surgery in March 2012.
Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента. The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !