Beispiele für die Verwendung von "делать записи" im Russischen
Например, для компании, которая использует принципы учета GAAP в Великобритании (UK GAAP), можно делать записи корректировки в слое разноски.
For example, for a company that uses generally accepted accounting practices in the United Kingdom (UK GAAP), you can make adjusting entries in the posting layer.
В Microsoft Dynamics AX слой разноски в главной книге позволяет делать записи корректировки в родительской компании, которая использует другой стандарт учета, чем дочерняя компания.
In Microsoft Dynamics AX, a posting layer in the general ledger allows you to make adjusting entries to a parent company that uses a different accounting standard than the child company.
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях, которые затем использовались в этом голосе.
He said he recorded many long hours in various intonations to be used in the voice.
Совет также пришел к выводу, что в ситуациях, охватываемых статьей 26 Конвенции, было бы целесообразно делать соответствующие записи на корешке № 2 книжки МДП в таможне, в которой была приостановлена перевозка МДП, и на следующем корешке № 1 в таможне, в которой возобновляется перевозка МДП.
The Board also felt that in situations covered by Article 26 of the Convention, it would be advisable to make proper inscriptions on counterfoil No. 2 of the TIR Carnet at the Customs office where a TIR transport is suspended and on the following counterfoil No. 1 at the Customs office where a TIR transport is resumed.
Комиссия рекомендует УВКБ устранить недостатки в системе контроля за доступом к счету списаний по Проекту обновления систем управления, с тем чтобы делать в нем соответствующие записи могли только уполномоченные сотрудники Финансовой секции.
The Board recommends that UNHCR address the control weakness related to the Management Systems Renewal Project system's entry access to the write-off account so that only authorized staff from the Finance Section could record entries in it.
Традиция складывать фотографии и памятные вещи в семейные альбомы и делать соответствующие фотографиям записи.
The tradition of putting photos and memorabilia Into family keepsake albums, along with relevant journaling.
Если вы переехали в другую страну и желаете делать покупки Xbox на новом месте жительства, нужно сменить регион в учетной записи.
If you have moved to a different country and want to make Xbox purchases in your new location, you will need to change your region.
Windows 10 позволяет делать снимки экрана и записывать клипы с компьютерных игр с помощью встроенной функции записи — вам не придется покупать никаких дополнительных средств!
Windows 10 helps you take screenshots and record clips of PC games with built-in recording — no extra gear to buy!
Чтобы делать это для входящей почты, необходимо направлять свои почтовые сообщения стороннему поставщику, изменив записи MX, чтобы они указывали на этого стороннего поставщика, а затем перенаправлять сообщения в EOP для дальнейшей обработки.
To do this for inbound mail, you should redirect your email messages to the third-party provider by changing your MX records to point to the third-party provider, and then redirect the messages to EOP for additional processing.
Это должен был быть проект, мы собирались пока что демонстрационные записи делать, - и возможно посылать их компаниям звукозаписи, - но определенно не концерты или что-нибудь серьезное.
It was to be a project, we'd just make demo tapes, - maybe send them to record companies, - but definitely no gigs or anything that serious.
2. Я забыл свой номер учетной записи MyFXTM, что мне делать?
2. I forgot my MyFXTM number, what can I do?
После приобретения учётной записи Premium вы сможете делать следующее.
Once you've purchased a Premium subscription you can:
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать.
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Том определённо знает, что он не должен этого делать.
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung