Sentence examples of "делегирована" in Russian
Translations:
all323
delegate323
Эта задача аналогична задаче, решаемой денежно-кредитной политикой, и может быть делегирована независимому органу.
That task does not differ from monetary policy and can be delegated to an independent body.
Можно отправлять уведомления пользователям, когда ручная задача делегирована, эскалирована, выполнена или отклонена при запросе изменения.
You can send notifications to people when a manual task has been delegated, escalated, completed, or rejected, or when a change has been requested.
Проверяющий, выбранный вами, получает уведомление workflow-процесса о том, что задача проверки потенциального поставщика делегирована им.
The reviewer that you select receives a workflow notification to indicate that the prospective vendor review has been delegated to them.
Страновые представители будут принимать активное участие в работе ГОБ; эта обязанность может быть делегирована лишь в случае их временного санкционированного отсутствия.
Country representatives will participate actively in the security management team; this responsibility may not be delegated except temporarily due to authorized absence.
Экономическим обоснованием Европейского фонда глобализации является то, что торговая политика делегирована на общеевропейский уровень, в то время как страны-члены Союза сохраняют за собой право вето.
The economic case for a European globalization fund is that trade policy has been delegated to the European level, while Union members retain control rights to block decisions.
Однако даже там, где Секретариат ЮНСИТРАЛ не оказывает технической помощи, успех его усилий по согласованию зависит от обеспечения высокого уровня координации между всеми участвующими подразделениями, и эта функция не может быть делегирована никакой другой организации.
However, even where technical assistance was not provided directly by the UNCITRAL secretariat, the success of the Commission's harmonization efforts depended on ensuring a high level of coordination between all agencies involved; that function could not be delegated to other organizations.
С учетом того факта, что функция содержания под стражей делегирована частному сектору на условиях подряда, ей хотелось бы знать, кто определяет уровень применения силы, считающийся разумным или необходимым, чем мотивируется применение такой силы и какова на практике доля ответственности правительства, в частности, в случае смерти лица, взятого под стражу, или в отношении условий, которые могут считаться источником преднамеренного лишения заключенного жизни.
Given the fact that detention had been delegated to the private sector under contractual arrangements, she was curious to know who determined what level of force was considered reasonable or necessary, how the use of such force was monitored, and what the Government's share of responsibility was in practice, particularly in the case of deaths in detention or with respect to conditions that could be construed as leading to the premeditated demise of a detainee.
Делегирование задач потенциального поставщика другому лицу
Delegate prospective vendor tasks to another
Делегирование задач запроса поставщика другому пользователю
Delegate vendor request tasks to another
Зарегистрируйтесь для делегированного администрирования Office 365.
Sign up for Office 365 delegated administration.
Делегировано — Когда задача назначается другому пользователю.
Delegate – When the task has been assigned to another user.
Делегировать — назначение утверждения для другого работника.
Delegate – Assigns the approval step to another worker.
Введите дополнительный комментарий и щелкните Делегировать.
Enter an optional comment, and then click Delegate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert