Beispiele für die Verwendung von "деликатная" im Russischen mit Übersetzung "delicate"

<>
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls.
Теперь перед армией стоит деликатная и трудная задача направления страны обратно на путь выборов и ее быстрый возврат к демократическому правлению. Now the army is faced with the delicate and arduous task of steering the country back onto a path toward elections and a rapid return to democratic rule.
Да, они такие, достаточно деликатные. They're just so, so delicate.
У неё тонкий, деликатный вкус. She has a delicate, subtle mind.
Период сразу после конфликта очень деликатен. The period immediately following a conflict is a delicate one.
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее: Let me put the point as delicately as possible:
Извини, но у меня дело деликатное. Excuse me, but I must handle a delicate matter.
Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт: The interim administration must undertake a delicate balancing act:
Вы не должны терять голову в такой деликатной ситуации. Only, you don't have to lose your mind on such a delicate moment.
Он заставил вас участвовать в деликатной и трогательной сцене. You acted out a very tender and delicate love scene.
Это самый деликатный вопрос из всех для Южной Кореи. This is the most delicate issue of all for South Korea.
Ваша Светлость, я назначаю вас главой этих деликатных переговоров. Your Grace, I place you in charge of this delicate negotiation.
И так как я считаю, что брачный договор - дело деликатное. And while I realize a prenup is a delicate subject.
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями. Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Назад, в наш мир, где есть решение для одной очень деликатной проблемы. Back to our land, where there's a solution to a very delicate problem I have.
Если я не справлюсь с этим деликатно, он наверняка начнет новое карамельное обжорство. If I don't handle this delicately, he's bound to go on another caramel binge.
Это мягкое деликатное занятие, мы будем брать их на руки и тискать их. The soft delicate things that we just gonna hold them and squeeze them.
Подумаю о пытках, которые я могу создать для такой чистой, деликатной, ангельской души. Think of the tortures I can create for such a pure, delicate, angelic soul.
Алистер, я нахожусь в процессе очень деликатной операции с участием некоторых деталей оформления. Alistair, I am in the middle of a very delicate operation involving some wafer thin millefeuille.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.