Beispiele für die Verwendung von "делится информацией" im Russischen
Цифровые платформы должны требовать от всех, кто пропагандирует идеи или делится информацией, ставить подписи под своей продукцией.
Digital platforms should require those who espouse ideas and share information to sign their names to their output.
Kэpoлин Порко делится информацией о волнующих находках космического корабля Кассини, побывавшего на одном из спутников Сатурна, Энцеладе.
Carolyn Porco shares exciting new findings from the Cassini spacecraft's recent sweep of one of Saturn's moons, Enceladus.
Организация создает условия для достижения результатов тогда, когда она делится информацией о своих целях с работниками, в том числе в процессе принятия решений, уважает и использует их потенциал и предоставляет им возможность для дальнейшей профессиональной подготовки и развития.
An organization sets up an environment for achievement when it shares its goals with the workers, includes them in decision making procedures, respects and utilizes their abilities, and provides them opportunities for further training and development.
Играет ведущую роль в программах улучшения подросткового здоровья; делится информацией и опытом; добивается положительных изменений в отношении к определенным видам практике, таким, как ранние браки; калечащие операции.
Leading an adolescents health programs; providing information and life skills; bringing positive change of attitude towards certain practices such as early marriage; FGM.
Военная разведка, как представляется, зарекомендовала себя в качестве ведущего источника разведданных и иногда делится своей информацией с другими ведомствами.
Military intelligence seems to have established itself as the leading intelligence source, occasionally sharing information with the other agencies.
Поддержка НАБУ определенно является приоритетом для США, поскольку это ведомство подписало меморандум о взаимопонимании с ФБР, которое оказывает этой организации помощь в обучении и расширении ее возможностей, а также делится с ней информацией.
Supporting NABU has certainly been a US priority, as the two agencies signed a memorandum of understanding for the FBI to assist NABU with training, capacity building, and information sharing.
Доклад был также рассмотрен директивными органами других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая Исполнительный совет ЮНЕСКО, который приветствовал тот факт, что ЮНОПС в целом делится своими знаниями и опытом с организациями системы Организации Объединенных Наций в области закупок, в частности информацией о практике и процедурах, которые оно применяет в чрезвычайных ситуациях.
The report was also considered by the legislative organs of the other United Nations organizations, including the Executive Board of UNESCO, which welcomed the sharing of UNOPS expertise and experience with United Nations system organizations in the area of procurement in general and in particular, its practice and procedure in emergency situations.
Рабочая группа обменивается информацией и опытом по современным системам кадастров и регистрации земли в регионе ЕЭК и делится своим опытом с другими регионами.
The Working Party exchanges information and experience on modern cadastre and land registration systems in the ECE region, and shares its experience with other regions.
Неделя делится на семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье.
A week is divided into seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Пожалуйста, перешлите это сообщение вместе с информацией о семинаре соответветствующим менеджерам вашей фирмы.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.
I'd like some information about your new computers.
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
The cost of insurance is split equally between customer and seller.
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой компании.
We are applying to you for information about this company.
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года.
To avoid inflation, this award is regularly divided by two, probably by the end of 2012.
В случае необходимости обращайтесь к нам за дополнительной информацией.
If you need any further information about our business, please, do not hesitate to contact us.
Питер Стайнигер запустил вебсайт, на котором с энтузиазмом ведет летопись немецких МиГов и делится ощущениями от полетов на них. Там немало поразительных фотографий и хвалебных слов в адрес МиГ-29.
Peter Steiniger runs a website that enthusiastically chronicles the German MiG experience, and is replete with stunning photos and heartfelt tributes to the Fulcrum.
Мы обращаемся к Вам за информацией об этой фирме.
We are applying to you for information about this firm.
«Ничегонеделание» и перенос сроков снижения квот на добычу могут привести к ценовой войне, – делится своим мнением Reuters.
Doing nothing and rolling over production quotas would affectively mean a price war, according to analysis by Reuters.
Прилагаю папку с информацией о наших наиболее важных продуктах.
I am enclosing a folder with information on our most important products.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung