Beispiele für die Verwendung von "дельцов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 businessman9 andere Übersetzungen18
Но пока дельцов, по-видимому, устраивает по-бычьи смотреть на индекс Германии. But for now, speculators are happy to remain bullish on the German index, by the looks of it.
В частности, именно отсутствие бычьего интереса выше отметки 6900 лишило мужества некоторых дельцов. Specifically, it was the lack of bullish interest above the 6900 handle which has really discouraged some speculators.
У биржевых дельцов и инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне гораздо более требовательные ожидания. More demanding are the expectations of speculators and investors in New York and London.
Возможно, ОПЕК прав, обвиняя американских политиков и биржевых дельцов в повышении цен на нефть. OPEC might be correct to blame American policies and speculators for higher prices.
Эти события обескуражили бычьих дельцов по отношению к выраженным в долларах ценам на золото. These events further discouraged bullish speculation on the buck-denominated gold prices.
Все могут ставить на увеличение спроса на аргентинский песо - любимый спорт международных финансовых дельцов на протяжении полутора века. Everyone can bet on a run on the Argentine peso - a favorite sport of international financial speculators for a century and a half.
Эта новость, должно быть, разочаровала некоторых бычьих дельцов, некоторые из которых в итоге могли закрыть свои позиции по золоту и серебру. The news must have disappointed some bullish speculators, some of whom may have now abounded their positions on gold and silver as a result.
В изобилии появились теории о неком заговоре, в особенности в рядах финансовых дельцов, для которых устойчивое развитие - что ветер для моряка. Conspiracy theories abound, particularly among the ranks of financial traders, for whom volatility is like wind to a sailor.
В таком случае, если причиной замедления развития рынков, снижающей прибыль дельцов, не является заговор азиатских центральных банков, какова же тогда настоящая причина? So, if a conspiracy of Asian central banks is not to blame for the volatility drought that is parching traders' earnings, what is?
И возможно, также сработали новые приказы бычьих дельцов, поскольку они срочно присоединились к росту, подоплекой которого является еще очередной убедительный фундаментальный фактор. Fresh orders from bullish speculators were probably also triggered, as they rushed to join a rally that was backed by another solid fundamental reason.
Однако акции Tesco выглядят чрезвычайно перепроданными после нескольких месяцев закрытия позиций со стороны долгосрочных инвесторов, а также растущего наплыва предложений дельцов на продажу. However Tesco’s stock looks extremely oversold following months of position unwinding from long-term investors and also growing selling pressure by speculators.
Они превратились в дельцов, захватывающих государственные земли, чтобы перепродать их под застройку репатриантам, вернувшимся из Ирана и Пакистана, пользуясь огромными американскими контрактами субподряда. They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts.
Ценные научные находки, вне зависимости от того, кто оказался владельцем земли, не должны остаться во владении дельцов, видящих в природе только знаки долларов. Valuable scientific specimens, no matter who happens to own the land, should not be at the disposition of those who see only dollar signs in nature.
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове. I will get uptown gurus, downtown teachers, broke-ass artists and dealers, and Filipino preachers, leaf blowers, bartenders, boob-job doctors, hooligans, garbage men, your local Congressmen in the spotlight, guys in the overhead helicopters.
Тем не менее, это послужило прекрасным оправданием для европейских дельцов, чтобы фиксировать прибыль по длинным позициям, что не очень удивительно, после того как DAX взлетел примерно на 450 пунктов от своего минимума, начиная со вторника. Nevertheless it has provided the perfect excuse needed for European speculators to book profit on their long equity positions which is not a major surprise anyway after the DAX rocketed some 450 points from its low since Tuesday.
Ценовое движение напоминает движение пары USDTRY во время мини кризиса развивающегося рынка ранее в этом году: центральный банк явно отстает, но еще колеблется принимать радикальные меры (в данном случае, вероятно, повышение на 200-300+ базисных пунктов), необходимые, чтобы удержать дельцов от продажи этой валюты. This price action is reminiscent of what we saw in USDTRY during the EM mini-crisis earlier this year: the central bank is clearly behind the curve, but is too hesitant to take the dramatic action (in this case, likely a 200-300+ bps hike) needed to deter speculators from selling its currency.
было начато осуществление Программы проведения «зеленой революции» в Африке, а Альянс в поддержку «зеленой революции» в Африке обеспечивает помощь в деле содействия выведению более совершенных культур, профессиональной подготовке ученых, обеспечению распространения улучшенных сортов семян среди мелких фермеров и созданию сети дельцов в целях расширения доступа мелких фермеров к сельскохозяйственным ресурсам; A programme for a green revolution in Africa has been launched and the Alliance for a Green Revolution in Africa is providing support to help develop improved crop varieties, train scientists, ensure that improved seeds reach smallholder farmers, and develop a network of dealers to ease the access of small-scale farmers to agricultural inputs;
В то же время в ряде докладов об эмбарго на поставки оружия, введенных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, была подчеркнута необходимость повышения эффективности таких эмбарго, особенно с учетом проявленной способности некоторых дельцов, брокеров в сделках с оружием и транспортных агентов действовать в нарушение введенных Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия. At the same time several reports on United Nations Security Council arms embargoes underlined the need for strengthening their effectiveness, particularly in the light of the demonstrated ability of certain dealers, arms brokers and transportation agents to operate in contravention of Security Council arms embargoes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.