Exemplos de uso de "демилитаризованных зон" em russo

<>
Кроме того, Африканскому союзу еще предстоит завершить демаркацию районов контроля, буферных зон и демилитаризованных зон; подготовить окончательную карту, на которой будут обозначены районы контроля и зоны передислокации всех сторон, а также разработать план патрулирования в буферных зонах (все это должно было быть закончено к 22 июня). Also, the African Union has yet to complete the demarcation of areas of control, buffer zones and demilitarized zones; produce a final map indicating the parties'respective areas of control and redeployment zones; or develop a patrol plan for monitoring the buffer zones (all of which were to be complete by 22 June).
Что касается механизмов обеспечения безопасности, то Мирное соглашение по Дарфуру предусматривает более совершенные механизмы для укрепления существующего контроля за прекращением огня и системы проверки и включает меры по усилению безопасности для внутренне перемещенных лиц и маршрутов движения гуманитарных грузов посредством установления демилитаризованных зон вокруг лагерей и буферных зон для разъединения сил на местах. With regard to security arrangements, the Darfur Peace Agreement provides for enhanced mechanisms to strengthen the existing ceasefire monitoring and verification system and includes measures to increase security for internally displaced persons and humanitarian supply routes by establishing demilitarized zones around the camps and buffer zones to separate the forces on the ground.
Они включают в себя миссии Совета Безопасности, которые недавно были, к счастью, возрождены и направлять которые мы должны не только тогда, когда вспыхнет конфликт, но и на более ранних этапах; превентивные меры в области разоружения и эмбарго на поставки оружия в превентивных целях; меры по борьбе с незаконной торговлей минеральными сырьевыми материалами и эмбарго на алмазы; учреждение демилитаризованных зон; и меры по превентивному развертыванию, в том числе гражданской полиции. They include Security Council missions, of which there has been a welcome revival recently, and which we must be able to send not only when conflict breaks out, but further down the line; preventive disarmament measures and arms embargoes for preventive purposes; measures to combat illegal trafficking in mineral raw materials and embargoes on diamonds; the establishment of demilitarized zones; and measures for preventive deployment, including civilian police.
17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии. On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone.
Действие 7: Включение демилитаризованной зоны (DMZ) на маршрутизаторе Step 7: Enable perimeter network (also known as DMZ) functionality on your router
Мы только что получили сообщение из Демилитаризованной Зоны. We received a subspace transmission from the Demilitarised Zone.
19 марта был замечен вертолет «Газель», пролетавший на низкой высоте над демилитаризованной зоной. On 19 March, a Gazelle helicopter was observed flying low over the demilitarized zone.
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные. Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне. Central Command has learned that Gul Dukat was the leader of a small group of misguided officers who were funnelling weapons to our colonies in the Demilitarised Zone.
За незначительными исключениями режим демилитаризованной зоны в течение отчетного периода соблюдался обеими сторонами. With minor exceptions, the demilitarized zone was respected by both parties during the reporting period.
Функция демилитаризованной зоны (иначе DMZ) на маршрутизаторе устраняет ограничения доступа в Интернет. Perimeter network (also known as DMZ) functionality on a router is used to remove restrictions to the Internet.
Батальон укомплектовывает личный состав самой восточной базы патрулирования и наблюдения на иракской стороне демилитаризованной зоны. The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone.
картирование районов, находящихся под контролем сторон, демилитаризованной зоны, демилитаризованных маршрутов доставки гуманитарной помощи и зон передислокации; mapping of areas of control of the parties, DMZ, demilitarized humanitarian supply routes and redeployment zones;
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли. Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles.
Пока что эти изменения наиболее очевидны в среде северокорейских солдат, дислоцированных в демилитаризованной зоне, – вещание Юга оказало на них крайне деморализующее воздействие. At this point, the shift is most apparent among North Korean soldiers in the DMZ, for whom the South’s recent broadcasts were highly demoralizing.
Проект по строительству Парка всеобщего мира в демилитаризованной зоне, которая разделяет Корейский полуостров, мог бы стать отправной точкой. The project to build a World Peace Park in the DMZ (demilitarized zone) that divides the Korean Peninsula could be a starting point.
Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами. Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles.
Доступ к комплексу осуществляется только через демилитаризованную зону, разделяющую две Кореи, что требует пропусков для входа и выхода. The complex can be accessed only through the demilitarized zone separating the two Koreas, which requires entry and exit passes.
Хочется надеяться, что недавнее поведение Северной Кореи - потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан" и недавний обстрел острова Йонпхендо (который последовал за якобы "случайным" инцидентом с обстрелом в демилитаризованной зоне в октябре) - заставит задуматься Пекин. One hopes that North Korea's recent behavior - the sinking of the South Korean warship Cheonan in March, and now the shelling of Yeonpyeong island (which followed a supposedly "accidental" shooting incident in the DMZ in October) - will focus minds in Beijing.
Учения проводились в рассредоточенном боевом порядке с применением боеприпасов в боевом снаряжении, и указанные силы вторглись в демилитаризованную зону. The exercise was conducted in open combat formation and with the use of live ammunition, and the forces in question entered the demilitarized zone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.